Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дева Ки, демон Шо. Том 1 (СИ) - Журавлев Владимир А. - Страница 37
Службы канцелярии императора по древнему обычаю располагались в старом дворце. Поговаривали, что обычай вообще-то не такой уж и старый, и пошел он от степных ханов, милостиво одаривавших своих нойонов тигровой накидкой с плеча. Сам же инспектор цинично считал, что император просто строил себе новый дворец, когда старый переполнялся слугами, чиновниками и документами. Их, старых дворцов, уже штук пять выстроилось в ряд. И шестой был, который на самом деле первый, еще от времен Первого императора, но он располагался несколько в стороне и назывался теперь Императорским университетом войны и государственной службы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Что всегда поражало инспектора, так это видимое отсутствие слуг. У самого Хая в инспекторской резиденции от слуг было не протолкнуться иногда. Горничные, уборщики, ассенизаторы, повара, истопники, охранники, садовники, конюхи, гонцы, толпа мелких служек… а вокруг императорского дворца тишь, безлюдность и благодать. Лужайки тщательно подстрижены, цветочные лабиринты благоухают, на дорожках каждый камешек блестит чистотой… а слуг не видно. Только маленькие принцессы на лужайке играют да звонко смеются. Даже охрана на глазах не торчит. Понятно, что императора охраняют любовь и раболепие подданных, но длинные луки и мечи цзянь рядом с любовью просто необходимы. А — нету. Чудеса, и только.
Перед старым дворцом инспектор замедлил шаг. Восстановил спокойствие духа, четко продумал линии защиты и на крайний случай нападения, незаметно оглядел одежду на соответствие моменту — обогнул дворец и медленно отворил украшенную бамбуковыми планками неширокую дверь. Такой скромный вход инспектора не удивлял: если грозный инспектор перед старым дворцом являлся не более чем мелким чиновником, то служба судебного надзора провинций на фоне остальных служб императорской канцелярии тоже… не блистала значимостью. Это же не военное ведомство и уж тем более не казначейство. Но инспектор Хай скромностью службы не обманывался. Если в казначействе главы менялись чуть ли не каждый год из-за постоянных интриг вместе с аппаратами писцов и помощников, то неприметный глава судебного надзора сидел на своем месте уже третий десяток лет. И за это время пророс связями во все провинции настолько сильно, что инспектор иногда всерьез задумывался над вопросом, кто же реально управляет Срединной империей.
Инспектор Хай надеялся, что его примет не более чем третий помощник первого заместителя главы службы. Молил судьбу, чтоб это был при самом плохом раскладе первый заместитель. Но один из писцов при виде инспектора поднялся из-за столика и молча указал — к Хозяину. И у инспектора Хая сердце стремительно рухнуло в низ живота.
Глава службы судебного надзора работал в крайне аскетичной обстановке. Кроме низенького столика и коврика перед ним — ничего. Перед старцем лежал какой-то древний свиток, и глава службы его внимательно изучал.
— А, инспектор Хай, — проскрипел глава при виде инспектора. — Живой, как я вижу?
И снова углубился в свиток.
Инспектор Хай рухнул на колени, потом простерся ниц.
— Сядь.
Глава службы судебного надзора тщательно изучил подобострастное лицо инспектора. Значительно помолчал. Потом проговорил обыденным тоном:
— Хорошо, что ты в столице. Вовремя подвернулся. Ты же проезжал Цзиньхуань? Там Черная орда объявилась. Разберись.
Инспектор задавил в зародыше вопрос, как он может разобраться в одиночку с Черной ордой. Потом — вопрос, зачем вообще с ней разбираться. Кочевники — дело армии, всегда так было. И — а почему он, Хай? Цзиньхуань уже не его зона ответственности! Потом… потом он понял, что глава службы ждет от него правильный вопрос.
— Что надо сделать?
— В городе гостила у родственников племянница главного советника императора, — поморщился глава службы. — Любимая племянница, понял?
— Понял! — выпалил инспектор Хай.
— И что ты понял?
— Это политика, господин! И предательство!
— Молодец. Да, это предательство. Поэтому отправляю тебя, а не ответственного за Цзиньхуань. Его… надо проверять. А тебя… пока слушай. Племянница прибыла в Цзиньхуань тайно, тем не менее орда явилась именно за ней. Мы знаем, что степнякам заплатили, и знаем, сколько и кто. Знаем имя предателя, открывшего степнякам Восточные ворота. Не знаем только, что с племянницей. Узнай, найди, доставь в столицу. Живой. Мертвой — тоже.
Инспектор Хай прикрыл глаза. Политика. Это — проклятая придворная политика. Главе службы судебного надзора не должно быть дела до пропажи племянницы главного советника. Даже горячо любимой. Однако старец лезет в дела императорского дома и инспектора тянет за собой. Возможно — на плаху. Но отказаться никак, ибо плаха далеко, а господин — вот он, за столиком. Сидит воплощенной Смертью.
— А если она у степняков? — рискнул спросить инспектор.
— У степняков ее нет.
«Шпионы,» — с огромным уважением осознал инспектор. У главы службы имеются свои шпионы даже в Черной орде.
— Именную пайцзу с полномочиями получишь у писца на выходе, — безразлично бросил глава службы. — Ступай.
Голос главы службы догнал инспектора на выходе:
— Выполнишь задание — тебя кастрируют.
Инспектор Хай замер, словно налетел на каменную стену. Потом медленно развернулся.
— Должности от инспектора первого класса и выше теперь могут занимать только евнухи, — равнодушно сообщил глава службы. — Таков новый указ императора.
— П-почему? За что⁈
— Отвлекаетесь от службы. Любовницами себя окружаете. Всяких бунтовщиц в резиденцию тащите. От пресыщенности предпочитаете маленьких девочек и мальчиков, о чем в народе стойкие слухи и волнения… Или тебе все твои грехи перечислить?
Инспектор сглотнул и отрицательно замотал головой.
— Иди.
И снова его на выходе остановил голос главы службы:
— Совсем забыл… мой мальчик, а чего ты вообще в столице? Твои дела — в Лусоре. Или они уже сюда переместились?
— Встреча мастеров Школы душителей, мой господин, — ровным голосом сказал инспектор Хай заготовленную полуправду. — Прием новых членов в братство.
— И ритуальная трехдневная оргия, — брезгливо продолжил старец. — Правильно вас решили кастрировать. Чего побледнел? Это не больно. Иди.
Инспектор первого класса Хай вышел из старого дворца на ватных ногах. Поглядел в высокое небо тоскливым взглядом. Там, гонимое невидимыми ветрами, легко плыло за горизонт легкое облачко. Совсем как мечты и надежды инспектора Хая. Кастрация и дальнейшее продвижение по службе. Противоположный вариант — в бунтовщики. Остаться мужчиной, но бедным и ненадолго. С бунтовщиками империя научилась управляться за прошедшие века быстро и безжалостно, единственное исключение — Семь Непобедимых, исчезли, словно и не было их…
«Отодрать на прощанье всех! — с ненавистью решил инспектор Хай. И юного мастера Пинга — в первую очередь! А потом — пусть хоть в женщину превращают! Власть — превыше всего!»
-=-
Цзиньхуань тяжело дымил на горизонте. Прямо через поле к двум путникам на тракте скакал отряд степняков. Ки Шо бросил на них лишь один взгляд, и передние конники полетели в высокую пшеницу, остальные бешено закружили в поисках невидимого противника. Ки Шо поискал взглядом, где бы присесть. Он устал, от бега гудели ноги и горело в груди. Но никаких площадок для отдыха у тракта не обнаружилось — слишком близко от города. Здесь путники еще полны сил, еще бодро шагают среди полей пшеницы и проса. А вот Ки Шо умотался так, что ноги не идут. Жалкое слабое тело.
«Не плачь, Утка Ки Шо, — одернул себя мальчик. — Ты вышел из Цзиньхуаня, вышел сам и здоровым, а много сильных и тренированных остались лежать на улочках приветливого города. И девушку спас. Ты герой».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ки Шо кое-как сошел с тракта, уселся прямо на краю обработанного поля и со вздохом признался себе, что девушку он не совсем спас, скорее она его. Именно незнакомка в одеяниях цвета индиго тащила его под руку чуть ли не весь путь, не он ее. И цепкость ее пальцев Ки Шо оценил сполна.
- Предыдущая
- 37/53
- Следующая
