Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тактик 4 (СИ) - Кулабухов Тимофей "Varvar" - Страница 22
— Что будем делать… В целом? — спросил за всех Гаскер.
— Сначала поговорим, конечно… Потом посмотрим.
— Что посмотрим? — затаив дыхание, спросил Волагер.
— Посмотрим, насколько Вы хорошо умеете мечом махать, конечно.
Волагер и Гаскер вздрогнули, а орк оскалился.
Надо сказать, я бы с удовольствием поставил вместо Волагера коменданта Хюнтора, он был воином и судя по всему, неплохим. Однако так уж вышло, что старый вояка ранен, а этот стражник хоть какой, но организатор, командир, к тому же у него под началом были знакомые бойцы. Даст судьба — выдержат.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мы всё ещё стояли вместе, на стене, я прикрывал глаза и оперировал Роем и расставлял бойцов.
Да….
Формально никто не объявлял городу войну, формально никто не нападал, но! Разворачивание армии под стенами достаточно явный намёк о намерениях.
Эти воины точно сюда пришли не «поговорить», они пришли убивать и грабить.
Вражеская армия медленно потекла с холма, приближаясь к городу. Теперь их можно было рассмотреть лучше. Строгие колонны, развевающиеся знамёна, отблеск оружия. И впереди — тот самый всадник на вороном коне.
По мере приближения становились видны детали.
Конный командир был относительно молод — не больше тридцати. Волосы светлые, почти белые, лицо породистое, с тонкими чертами. Доспех действительно был великолепен: полная пластинчатая броня с гравировкой, шлем с плюмажем, меч в богато украшенных ножнах.
Аристократ, определил я. Рыцарь знатного рода. Такой матёрый, родовитый. Бывают лидеры — подставные лица, ширмы, ставленники. А этот нет, этот пёр к своей цели сам и вёл за собой людей. Что называется, настоящий лидер. И в других условиях я был бы с таким человеком дружен.
Но мы не в других условиях. Мы ровно там, как фигуры на доске, где расставила нас судьба.
Он мой враг и я хочу его смерти. Без ненависти, без ярости, без безумия.
…
Армия остановилась в двух сотнях шагов от стен. Достаточно близко для переговоров, достаточно далеко, чтобы стрелы защитников не долетели. Профессиональная дистанция.
Вражеский командир поднял руку, и в рядах его воинов воцарилась полная тишина. Дисциплина впечатляла. Затем он направил коня ближе к стенам, на расстояние, с которого можно было говорить, не напрягая голос.
— Я требую переговоров! — громко произнёс всадник. — Кто посмел отдать приказ закрыть ворота, кто вооружил и выставил вас на стену? Ну же! Я требую ответа!
Его голос был звонким, уверенным, с лёгким акцентом, выдававшим происхождение из южных герцогств.
Маэн и Бруосакс разговаривал на так называемом «всеобщем», но с разными акцентами.
Я выглянул из-за укреплений, оценивая, насколько меня сейчас можно пристрелить хорошему стрелку. Несмотря на внутреннее спокойствие, выглядело это не так уж красочно. В отличие от своего собеседника, который с точки зрения PR выглядел убедительнее, он красуется на коне на виду у всех, тогда как я прячусь за зубцами стен.
— Я, — выкрикнул в ответ лаконично и коротко. — Лорд-защитник Каптье. С кем имею дело?
Всадник выпрямился в седле, явно готовясь к торжественному объявлению. Конь его продвинулся вперёд. И говорил он громко, работая на публику, причём успешно.
— Я — лорд Альшерио Джериго Гроцци, сын герцога Вальстерио Гроцци из славного королевства Бруосакс! И я пришёл требовать то, что принадлежит мне по праву крови!
«Ну вот, — подумал я. — Началось в колхозе утро… В смысле, выездное представление средневекового театра».
— О каком праве крови Вы говорите, милорд? — спросил я, стараясь звучать вежливо, но не раболепно.
Лорд Альшерио выпрямился в седле ещё больше, явно наслаждаясь возможностью произнести заготовленную речь.
— Так уж вышло, что мой родственник, Ваш герцог, изволил умереть… Ну, а я — троюродный племянник покойного герцога Люзариаса Буруе, — торжественно объявил он. — Моя прабабушка, леди Изабелла Гроцци, была родной сестрой прадеда Люзариаса. Таким образом, после трагической гибели герцога и всех его прямых наследников, законные права на Каптьелот переходят ко мне!
«Троюродный племянник, — мысленно усмехнулся я. — Да у половины знати Бруосакса найдутся такие же дальние родственные связи между собой. Вопрос в том, кто додумался ими воспользоваться».
— Понятно, — кивнул я. — А что именно Вы предлагаете?
Альшерио жестом подозвал одного из своих подчинённых, человека в богатом костюме писца со свитком в руках. Очевидно, здесь не обошлось без бюрократической подготовки.
— Я объявляю о вступлении в право наследования и становлюсь герцогом Каптьелота. А как герцог, объявляю о переходе герцогства Каптьелот под непосредственную юрисдикцию короны Бруосакского королевства! — громко провозгласил лорд, чтобы его слышали не только на стенах, но и на улицах города. — Как законный наследник, я принимаю на себя управление этими землями как личного домена!
— Стоп, — перебил я. — Хватит формальностей. Говорите прямо, что Вы хотите?
Альшерио нахмурился, ему явно не понравилось, что его пышную церемонию прервали на полуслове.
— Я хочу, чтобы город открыл ворота и признал мою власть, — сказал он громко, торжественно и холодно. — Я гарантирую безопасность всем жителям, сохранение их имущества и прав. Единственное условие — полное подчинение новой администрации.
— А если мы откажемся?
— Тогда город будет взят силой, — голос лорда стал жёстче. — И в этом случае я не смогу гарантировать безопасность никому. Мои солдаты имеют право на военную добычу, это понятно, лорд-защитник?
«Классика жизни, — подумал я. — Кнут и пряник. Никаких гарантий, что вас не заставят сожрать крут, никаких гарантий, что вас не изобьют пряником. А кнут настоящий — разграбление города, убийства, изнасилования».
Но прежде, чем ответить, мне нужно было понять позицию своих людей. Вообще-то это их жизни, их смерти, а я тут так, художник не местный, пописа́л и уехал.
К тому же они лучше представляют себе, чего ожидать от «милосердия» Альшерио.
— Не вешайте трубку! — крикнул я к лорду. — Нам с местными надо в двух словах обсудить Ваше весьма щедрое предложение.
— Конечно, — милостиво кивнул Альшерио, вероятно, не заметив в моих словах сарказм, — Но не затягивайте. Моё терпение не безгранично.
Я отступил от зубцов стены и подозвал к себе прячущихся от потенциальных стрел атакующей армии помощников: мэра Тибо, Гаскера и Волагера. Говорить надо было тихо, чтобы враг не услышал.
— Ну что, господа горожане, — спросил я вполголоса. — Как думаете, стоит ли принять его предложение? Выпнуть меня взашей и стать под власть этого пижона? В конце концов, может быть, кровопролития удастся избежать?
Реакция была мгновенной.
— Ни в коем случае! — почти одновременно воскликнули Тибо и Гаскер.
— Почему? — продолжил я испытывать их. — Он обещает сохранить жизни людей.
— Сэр, — Тибо наклонился ближе, его голос дрожал от волнения. — Это сказки для засыпающих детишек. Вы не знаете бруосакцев. Их «милосердие» длится столько, сколько потребуется клинку для взмаха. Прямо сегодня они устроят показательные казни всех, кто хоть как-то связан с прежней властью. Потом разоружат ополчение и тоже наверняка часть повесят. А потом сделают вид, что вспыхнуло восстание и по классической схеме. А герцог будет делать трагическое лицо и говорить, что всего лишь устраивает наказание для непослушных. А кровь уже будет литься рекой.
— Согласен, — поддержал его Гаскер. — Кроме того, Вы видели размер его армии? Семьсот человек — это не группа поддержки для вступления в наследство. Они пришли за кровью и трофеями. Такие в любом случае их получат. А такая тактика всегда сопровождается массовыми убийствами, ведь проще перерезать потенциальных мятежников, чем держать гарнизон.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Но тут подал голос Волагер.
— А может, они правы? — его голос был неуверенным, почти испуганным. — Давайте сдадимся, а? Он кажется благородным человеком. Да и зачем губить людей в заведомо проигрышной войне?
- Предыдущая
- 22/65
- Следующая
