Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эра пустоши. Трилогия - Д Алекс - Страница 60
Юлин испуганно вскрикивает, а я не успеваю даже моргнуть, как оказываюсь припечатанной к ледяной стене, сильные пальцы майора сжимаются на моем горле, перекрывая доступ кислорода.
– Именно его и следует обвинять, глупая маленькая девочка, – рычит мне в лицо Харпер, растеряв свое привычное хладнокровие. Захрипев, я впиваюсь пальцами в его запястье, пытаясь ослабить удавку на своей шее, но это бесполезно. Силы не просто неравны, они несопоставимы. От притока крови к голове перед глазами расплываются алые пятна. Боковым зрением замечаю мелькнувшую в нашу сторону тень.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Стоять, – рявкает майор.
– Отпусти ее, Харпер. Ты не имеешь права, – не подумав повиноваться, Шон бросается на Харпера, но тот молниеносным движением хватает его за горло и приподнимает над полом, словно вес Ховарда не больше веса тряпичной куклы.
– Обзавелась заступником, Дерби? Может, мне передать ему обязанности твоей няньки и отправить вас обоих наверх? – стальным голосом цедит майор. Я отрицательно мотаю головой, точнее пытаюсь, но он понимает по моему затравленному взгляду, что победил.
Удовлетворенно ухмыльнувшись, Харпер разжимает пальцы обеих рук, освобождая нас с Шоном и резко отступает назад.
– Так будет происходить с каждым, кто посмеет бросить мне вызов, – оглядев притихших перепуганных инициаров, громко и отчётливо произносит майор. – Еще кто-то хочет высказать свое недовольство? Или есть желающие подняться наверх?
Ответом служит красноречивое молчание. Прижав ладонь к пульсирующему горлу, я пытаюсь отдышаться, временно отстранившись от окружающей реальности. Никто и никогда не поднимал на меня руку и намеренно не причинял боль. То, что позволил себе Харпер… это… я не могу подобрать подходящие слова, чтобы выразить свои эмоции. Меня переполняют обида, ненависть, шок и толика неверия. Словно все происходит не со мной…
– Это низко для командира и для мужчины – применять силу к тому, кто заведомо слабее, – доносится до меня хриплый голос Ховарда. Боже, ну зачем? Тебе мало, Шон?
– Чтобы познать свою силу, инициар Ховард, сначала необходимо искоренить свою слабость, – к моему удивлению и огромному облегчению, спокойно отвечает майор. – В этом и состоит моя задача как вашего наставника. Сделать из слабаков и слюнтяев настоящих бойцов. Это был урок послушания. Не более. По-настоящему жестких мер воспитания к вам еще не применяли.
Взглянув на открывшую рот Амару, я умоляющим жестом призываю ее к молчанию. К счастью, она понимает меня без лишних слов и плотно сжимает губы.
Харпер оборачивается к Эвансу и резко выдаёт приказ:
– Уходим. В подземные туннели других секторов уже началось проникновение шершней. Оставаться здесь – равносильно смерти, у нас крайне мало времени, чтобы оставить периметр базы.
Лейтенант делает шаг вперед, не скрывая беспокойства.
– Куда мы направимся, если база разрушена?
Харпер на мгновение удерживает на нем свой ледяной пронизывающий взгляд.
– В центре Сахалина есть ещё одна военная база. Но чтобы попасть на нее, нам придется пересечь половину острова. Без тяжёлой техники это будет проблематично. У нас не более сорока минут, чтобы добраться до подземного склада вооружения.
– Если шершни уже в туннелях, то нам снова придется отбиваться? – уточняет кто-то из инициаров с замиранием в голосе.
– Да, это наш единственный шанс. Как только мутанты захватят этот сектор, выбраться будет невозможно, – хладнокровно заявляет Харпер. – Следуйте за мной и лейтенантом Эвансом. Если отстанете или заблудитесь, бегать за вами никто не станет. Кроме шершней, разумеется, – с ухмылкой в голосе добавляет майор.
Глава 28
Майор Харпер идет по мрачным подземным туннелям, тускло освещаемым красными аварийными лампами. Он расставил своих солдат так, чтобы обеспечить защиту для молодых новобранцев. Во главе колонны он ведёт группу Дерби, к которой присоединилась девушка из подвальных секторов жилого модуля. За ними следуют остальные инициары, растерянные, напуганные, но на удивление дисциплинированные. Замыкает процессию вторая часть боевого отряда, прикрывающая тыл на случай внезапного нападения мутантов.
Кайлер уверенно движется вперед, ориентируясь по схеме на внутреннем экране визора. В туннелях царит мёртвая тишина, нарушаемая лишь глухим эхом шагов и едва слышным шорохом обмундирования. Он не расслабляется, даже когда биосканеры, встроенные в его шлем, фиксируют отсутствие активности в близлежащих секторах. Локальные помехи и электромагнитные всплески часто сбивают работу датчиков, делая их слепыми к обнаружению тепловых сигналов. Поэтому риск нападения по-прежнему велик.
Харпер бросает мимолётный взгляд назад, проверяя инициаров, а конкретно – Ариадну Дерби. То, что девчонка не пострадала – огромное везение, учитывая в какую заварушку попала их группа. От мысли, что он мог не успеть, Кайлера прошибает холодный пот. Застрять на этом острове навсегда из-за того, что не уследил за принцессой – перспектива так себе. Хуже только ссылка в виде службы на Фантоме, но дело даже не в этом. Потерять ее, не выяснив истинные мотивы отправки дочери президента на Полигон – вот, что удручало его больше всего остального. Кайлер привык докапываться до самой сути возникновения проблемы и только потом находить решение. А в том, что Ариадна Дерби – огромная проблема – сомнений нет.
Причина его уверенности в том, что она отправлена сюда не случайно, базируется на ряде веских причин. Во-первых, резкий взлет ее показателей в течение первой недели, во-вторых, ничем необоснованный авторитет внутри группы, и наконец отличная координация в темноте.
Грейсон в подробностях изложила Эвансу, как легко Дерби ориентировалась в лесу, когда вырубились прожекторы. Данный навык не приобретается за один день, и тем более с ним не рождаются. Это достигается путем многолетних тренировок, но в ее личном деле об этом нет ни слова. Так что ему предстоит выяснить, кто обучал наследницу главы Корпорации и для каких целей. А пока средние показатели Дерби на первых испытаниях выглядят как умелая маскировка.
Недавнее нападение мутантов чуть было не спутало его планы на ее счет. Количество прорвавшихся в жилой модуль шершней исчислялось сотнями, но инициарам под командованием Эванса удалось добраться до зоны эвакуации на нижний уровень без потерь личного состава. Почти без потерь.
Если бы он добрался до них чуть быстрее, Фокс была бы жива. Кайлер не лукавил, когда говорил Дерби, что ее подруга могла бы стать хорошим солдатом. Так и есть. У девчонки были неплохие данные для этого, но увы… Боев без жертв не бывает.
Мысленно вернувшись к конфликту с принцессой, Харпер недовольно поморщился, вспомнив ее полный ярости и боли взгляд вкупе с самонадеянной попыткой подорвать его авторитет. Слепая вера девчонки в безгрешность президента – вот что вывело Кайлера из себя, а вовсе не то, что она посмела повысить голос и распустить руки. Преданность отцу и трезвая оценка его политических решений – отнюдь не одно и то же. Харпер никогда не перекладывал ответственность на других, чтобы обелить действия генерала. А она сделала именно это. В тот момент ему пришлось быть жёстким, даже жестоким – показать ей, что эмоциональные глупые выходки будут пресекаться на корню. Пора уже повзрослеть и прекратить идеализировать того, кто собственными руками создал мир, который так ее не устраивает.
Но этот ее взгляд, горящий обличающим огнем, не выходит у него из головы. Дерби вызвала в нем вспышку раздражения и… странного, необъяснимого уважения. Кайлер привык к подчинению, к тому, что его приказы исполняются без вопросов, но девчонка упорно нарывалась. В то же время Харпера впечатлило ее нежелание оставлять павших товарищей позади. За этим стоит не только молодость и наивность, но и редкое чувство справедливости и готовность защищать тех, кого она считает друзьями.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Командный дух – необходимое качество для каждого бойца Полигона, и Кайлер должен признать, что оно у нее есть. Вот только откуда? Ничто не появляется из пустоты, а жизнь Ариадны Дерби до призыва на Полигон и была той самой пустотой. Из той же личной анкеты Кайлер выяснил, что единственным «приятелем» девушки был ее биоробот; подруг нет, особых интересов тоже, но зато есть жених, подобранный отцом, когда она была еще совсем ребенком. У нее нет опыта социального общения и коммуникации с другими людьми, так откуда взялись пресловутый командный дух и лидерские задатки? Ладно, последнее качество могло быть заложено на генном уровне, но как объяснить остальное? Слишком много несоответствий и белых пятен не может не вызывать подозрений в фальсификации данных.
- Предыдущая
- 60/64
- Следующая
