Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие истинности (СИ) - Дворцова Инна - Страница 5
Рей заметно успокоился. Хорошо, когда тебя предают чужие люди. От предательства своих, душа словно кислотой облитая. Чёрная и неживая. Уж я-то знаю.
До императорского дворца мы доехали молча. Рей назвал себя караульному у ворот дворца, показал пропуск, и нас пропустили.
Дело оставалось за малым ― получить аудиенцию у императора. Мы, держась за руки, дошли до приёмной.
― Генерал Реймонд ди Халливан, ― назвался Рей, указав своё имя, чтобы не перепутали с отцом. ― Прошу личной аудиенции у императора.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Секретарь-адъютант Его Величества едва скрыл улыбку и, чтобы не оскорбить генерала, не поднимал головы. Выждав какое-то лишь ему ведомое время, он зашёл в кабинет.
― Он не в тронном зале будет принимать? ― Шепнула я Рею.
― Это же личная аудиенция, ― просветил меня он. ― Тронный зал для торжественных приёмов.
Я никогда раньше не была во дворце и с любопытством осматривалась.
Приёмная императорского дворца выглядела строго. Широкие окна наполняли комнату естественным светом. Стены были окрашены в спокойный бежевый цвет. Возле двери в императорский кабинет, словно страж располагался стол секретаря.
С одной стороны комнаты находились мягкие диваны и кресла, где посетители могли удобно подождать приёма. В углу, рядом с большим растением в кадке, которое придавало живость пространству, стоял небольшой столик с журналами и свежими газетами. На стене висел герб императорской фамилии: на золотом поле изображён дракон, парящий в лазурном небе, в центре ― сияющая корона, украшенная драгоценными камнями, а по бокам — два скрещённых меча.
― Единство. Мощь. Вечность, ― прочитала я девиз императорской семьи.
Что значат эти слова, я не успела спросить у Рея. Из дверей кабинета вышел секретарь и сухо нам бросил:
― Подождите, император примет вас позже.
Сам же начал что-то быстро писать, положил письмо в конверт, надписал адрес и вызвал посыльного. Кому предназначалось письмо, я не смогла увидеть.Жаль!
Рей взял мою руку. Я тоже волновалась и из его прикосновения черпала уверенность.
― А если он не поможет? ― Снова начала терзать Рея вопросом.
― Значит, будешь жить в моём дворце на правах истинной, пока он не сжалится над нами, ― уверенно произнёс он, как давно решённый вопрос.
Не могу сказать, что меня такая перспектива обрадовала, но и возвращаться к Виссу я не хотела. Всё что угодно, лишь бы быть вместе.
Секретарь вдруг произнёс:
― Его императорское величество ждёт вас.
Мы поднялись, чтобы направиться в кабинет вместе, но адъютант остановил меня.
― Только генерал ди Халливан, ― холодно произнёс он, а Рей ободряюще улыбнулся.
― Подожди меня здесь, никуда не уходи, ― предупредил он, боясь меня снова потерять. ― Уйдём, только вместе, обещай.
Я кивнула, и он вошёл в кабинет императора.
Глава 7
Реймонд ди Халливан
Я вошёл в кабинет императора, в котором бывал уже не раз. Но почему-то именно сегодня, едва я перешагнул порог, меня одолело чувство опасности. Я даже оглянулся, не стоит ли кто позади.
― О твоём поступке гудит вся столица, ― вместо приветствия сказал император.
― Я поступил по закону, ― недрогнувшим голосом ответил я.
― Этот закон не действует уже сто лет, во всяком случае среди дворян, ― император распекал меня как мальчишку. Его голос, холодный как лёд, не внушал веры в благополучный исход дела.
― Все знали, что я сделал предложение Клариссе Маш’Вентру, ― без тени колебания произнёс я. ― Меня отправили на дальние рубежи с совершенно бесполезной проверкой, но я поехал.
― Мне решать, Реймонд, целесообразность подобных проверок.
― Бесспорно, ваше императорское величество, ― я склонил голову в поклоне, а кулак приложил к сердцу. ― Только моим отсутствием вероломно воспользовались.
― Не драматизируйте, генерал, ― отвернулся от меня император.
Меня словно кипятком ошпарили. Не на моей стороне государь теперь уже я это видел точно.
― Кларисса Маш’Вентру моя истинная пара, ― стараясь сохранить спокойствие, произнёс я. ― Посмотрите, государь, на браслеты истинности.
Император бросил беглый взгляд на мои запястья, которые я протянул ему, чтобы браслет бросался в глаза.
― Я не смогу оставить свою истинную пару, ― решительно закончил я.
Он развернулся ко мне и снова обратил свой взор на запястье с браслетом.
― Понимаю тебя, Реймонд, ― произнёс он более миролюбиво. ― Если твой отец даст согласие на свадьбу, я позволю разорвать брак твоей истинной.
Я так обрадовался, что не смог сдержать ликование.
― Вы позволите рассказать эту новость Клариссе?
Император кивнул и позвонил. В кабинет заглянул секретарь и без слов понял своего повелителя. Через минуту в кабинет вошла моя истинная.
Император с любопытством разглядывал её.
― У тебя хороший вкус, Реймонд, ― улыбнулся государь. ― Твоя избранница красивее наших придворных дам.
Кларисса присела в реверансе.
― Благодарю вас, ваше императорское величество, ― с достоинством произнесла она, бросив на меня вопросительный взгляд.
― Кларисса, император позволит разорвать брак, когда мой отец, как глава рода примет тебя в качестве невестки.
Во взгляде Риссы я заметил панику. Неужели она не доверяет моему отцу? Он не такой, как её. Она поймёт, как сильно отец любит меня, когда уже сегодня войдёт моей женой в мой родовой замок.
― Позвольте откланяться, Ваше Величество, ― сказал я. ― Нам надо поспешить к отцу. О результатах проверки я составлю доклад и передам через секретаря.
― Не спеши, Реймонд, ― указав мне на кресло возле стола, произнёс император. ― И вы, Кларисса, присядьте тоже.
Мы сели друг напротив друга и повернулись к государю.
― Я хочу узнать всю вашу историю с самого начала, ― приказал он.
― В каком смысле с самого начала? ― Глупо переспросил я.
― В прямом, как и где вы познакомились, как отнеслись ваши родители к выбору спутника жизни и, разумеется, ― государь улыбнулся, ― эту скандальную историю с правом первой ночи. Как тебе вообще это в голову пришло?
Я взял руку Риссы в свою, дабы показать императору, что мы единое целое.
― Иначе мне было никак не вернуть Клариссу, ― честно ответил я. ― Я мог бы обратиться к вам, но тогда Висс успел бы консумировать брак, и браслеты истинности не проявились бы никогда.
Истинность могла проявиться только тогда, когда девушка ещё не была близка с мужчиной и не замужем. Получается, что чтобы заявить свои права на девушку у меня был только один шанс ― право первой ночи. Иначе я бы потерял её безвозвратно.
Государь кивнул, соглашаясь с моими доводами. Уж больно его веселила вся эта ситуация.
― А если Грэгори не согласится? ― Вдруг спросил император. ― Что будешь делать?
Я посмотрел на Клариссу. Она едва заметно дрожала. Весь этот разговор ей не нравился. Моя истинная всегда ждёт подвоха, и я её прекрасно понимаю. Столько испытаний, сколько выпало на душу этой маленькой, но стойкой девушки не пожелаешь никому.
― Ничего, ― пожал я плечами. ― Мы уйдём и будем жить отдельно. Моего жалования хватит на достойную жизнь.
― Мне не нужно богатство клана ди Халливанов, ― решительно заявила Рисса. ― Я полюбила Рея, когда не знала кто он. И в богатстве, и в бедности я буду с ним.
Император кивнул, а сам пристально смотрел на мою девочку, словно хотел прочитать, что же у неё на душе.
― А если я тебя разжалую до простого солдата, ― продолжал пытать нас генерал.
― Я готов отдать всё, что имею ради права быть мужем своей любимой, ― ответил я. ― Если же жалованья не будет хватать, уедем в другую страну, пойду наёмником. Рисса ни в чём не будет нуждаться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})― Смотрю, что ты всё продумал и твоя истинная согласна с тобой, ― произнёс император. ― Я на вашей стороне. Но ты знаешь, что я не вправе заставить никого из глав кланов древних родов.
Рисса беспокойно заёрзала в кресле. Она бросила на меня тревожный взгляд.
- Предыдущая
- 5/24
- Следующая
