Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кадровик 5.0 (СИ) - Листратов Валерий - Страница 39
Весть путь через город сопровождается придирками короля. Он цепляется ко всему подряд.
— Что за цвет зданий? Почему так уныло и серо? Трава недостаточно зеленая, — перечисляет правитель вполголоса. — И какого лешего та компания пялится в нашу сторону?
Беннинг покорно сносит настроение Его Величества и никак не комментирует происходящее. Видимо, граф к подобному готов. Король и не требует ответных реакций: наверняка сам понимает своё настроение. И тот факт, что незаслуженно цепляется к мелочам, тоже понимает.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мне тоже приходится выслушивать весь поток негодований, посколько всю дорогу следую за королем. Он в мою сторону не оборачивается. А вот Феофан как в воду глядел — поесть нам нормально не удается.
— Ваше Величество, зайдем на завтрак? — спрашивает граф возле большой трехэтажной таверны.
Феофан активнее машет крылышками и смотрит полным надежды взглядом.
— Граф, разве не слышите, как тут пахнет? Идём дальше, я еще не встретил ни одного приличного места, — отказывается король.
Проходим несколько домов и перед нами вырастает небольшой домик с вывеской. Пахнет свежим хлебом и ароматной выпечкой. Фей летит вперед вплоть до момента, когда король останавливает всех нас:
— Нет-нет-нет, и сюда мы не пойдём, — говорит он. — Иначе такими темпами мы никуда не успеем.
Феофан тормозит в воздухе и закатывает глаза. Благо, вижу это только я.
— Купим что-нибудь по дороге? — предлагает граф и тут же ловит испепеляющий взгляд короля.
— Не терпится отравиться? — спрашивает он. — Нет и еще раз нет.
Правитель ведет себя как капризный ребенок. Очевидно, на это есть свои причины, либо просто сказывается многодневная усталость.
Ратушу мы тоже обходим стороной. Граф кидает вопросительный взгляд, но король только качает головой, мол, не сейчас. А ведь я уверен, что там королю подготовили тёплый прием, если судить по преображенному к его приезду городу.
— Быстрее, быстрее… — всю дорогу тихо сам себе приговаривает король.
Я слышу его слова только потому, что иду всю дорогу рядом и не отхожу от короля ни на шаг. Беннинг не сильно удивлён происходящим. К нему с расспросами тоже не лезу. Да и меня король по пустякам не дергает. Видимо, про своё препоганое настроение и его причины он и сам хорошо знает.
Ощущение, что короля всё-таки ждут, мне не чудится — оно буквально витает в воздухе. Всю дорогу наш кортеж провожают взглядом уличные зеваки. Да и отправленные вестовые периодически нас опережают. К Беннингу периодически подбегают принаряженные курьеры- стражники. Граф в двух словах объясняет им, куда идти и что делать.
— Неужели нельзя было позаботиться о том, чтобы город не знал о моем приезде? — задает риторический вопрос король.
Мы с графом переглядываемся, а я в ответ только пожимаю плечами. Не исключаю факта, что кто-нибудь из каравана заранее рассказал о переходе именно сюда. Новости кипят и разносятся быстрее, чем происходят сами события — и это нормально. К Беннингу подбегает очередной стражник, а я перестаю их считать. Этот уже, как минимум, четвертый.
Всю дорогу после ратуши прохожие делают вид, что не замечают нас, а инкогнито короля вполне себе рабочее. Вот только по пути к порту дирижаблей зевак встречается все меньше, к тому же, кое-где замечаю перекрытия улиц, выходящих на центральную.
— Ваше Величество, если вы утомились, то мы можем… — Беннинг кидает взгляд на очередную таверну, но не успевает закончить свое предложение.
— У меня что, уставший вид, уважаемый граф? — снова огрызается король. — Почему сегодня все так и норовят помешать мне сделать важные дела?
Граф поднимает руки так, будто сдается. Правителя это вполне устраивает, замечаю легкую улыбку на его лице.
Довольно быстро понимаю, почему короля так ждут в городе. Ответ приходит сразу же, как только мы добираемся до порта дирижаблей.
В порту стоит огромный дирижабль белого цвета, до боли знакомый мне — это рабочий аппарат Беннинга. Рядом с ним стоит еще один, похожий, тоже белый. С огромным золотым королевским гербом во весь бок.
В такой ситуации сложно делать вид, что в городок они залетели соверешенно случайно.
Видимо, расчёты Беннинга достаточно точные, и аппараты сюда прилетают заранее. Может быть, стоят здесь сутки или двое. Этого времени хватает, чтобы в короткие сроки привести в порядок весь город или хотя бы его центральную улицу. Больше мы особо никуда не сворачивали.
В любом случае, даже при наличии расписания порталов, можно сказать, что Беннинг проработал перемещения короля практически идеально. Лицо правителя говорит об обратном, но с моей точки зрения всё идет выверено и чуть ли не минута в минуту.
На дирижабль Беннинга конвоируют лошадей, мой байк и пленников. Мне пока не удается с ними поговорить. Точнее, мне интересен разговор только с одним из них. Всё время, пока пленники находятся под наблюдением, слежу, чтобы им всего хватало. Отправляю курьеров или прохожу сам, чтобы проверить их безопасность.
При погрузке еще раз узнаю у стражи, все ли в порядке со здоровьем взятых в плен.
— И чего ты так трясешься над этими упырями? — не выдерживает король. — Пусть скажут тебе спасибо, что голову с плеч не сняли сразу же как они приползли сдаваться. Хотя, пока мы не взлетели, можно переиграть. Чего лишний вес таскать с собой?
Не вижу смысла спорить с королем. Ясно как день — сегодня ему не угодишь.
— Ваше Величество, будьте уверены, они нам ещё пригодятся, — ухожу от прямого столкновения.
— Граф, ну что вы делаете? Почему опять без моего ведома? — король очень вовремя отвлекается на Беннинга. — Неужели нельзя распределить вес поровну?
В этот момент графу не позавидуешь. У него все продумано до мелочей. Вряд ли король обрадуется компании пленных или лошадей. В итоге Беннинг решает отделаться малой кровью и командует перевезти мой байк в королевский дирижабль.
Оба дирижабля с открытыми аппарелями стоят под загрузку. Экипажи готовы к перелету. Капитаны дают команду провести предполетную подготовку. На поле поднимается суета.
— Как в первый раз, честное слово, — высказывает очередное недовольство король. — Быстрее, можно быстрее? Граф, повлияйте.
— Ваше Величество, вы же знаете, это обязательная процедура, — терпеливо объясняет Беннинг. — Каждый пассажир должен знать правила поведения на борту. Тем более, у нас есть те, кто ни разу не летал на дирижабле.
Через некоторое время понимаю, почему король так торопится. Из ангара выходят две статные фигуры и направляются к нам.
— Губернатор города и военное руководство города, — озвучивает Беннинг.
— Сам знаю, — обрубает король, хотя, уверен, что тут он лукавит.
Слышу тяжелый вздох. Совсем избежать встреч у правителя не получается. Создается ощущение, что «лучшие люди города» дежурят здесь не первый день. Не исключаю, что именно так оно и есть.
— Ваше Величество, приветствуем, — произносит высокий мужчина в плаще и низко кланяется. — Прошу прощения, что вот так на ходу. Не изволите пройти на небольшой праздничный банкет в честь посещения нашего города?
Вижу по лицу короля, что на секунду ему хочется отказаться. Но он слишком хорошо собой владеет и не поддается этой маленькой слабости. Что бы там ни происходило с настроением, а свои действия взвешивать король не перестает ни на минуту. Решает, что отказаться нет никакой возможности. Встретиться с местным губернатором и военным руководством города он, в общем-то, готов. Правитель еще раз тяжело вздыхает, прекращает бормотать «быстрее…» и надевает доброжелательную участливую маску.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Отправляюсь следом. Банкет в честь приезда Его Величества организован прямо в ангаре порта. Практически уверен, что если бы король проявил желание посетить магистрат или губернаторский дворец, то там его тоже определенно встретили бы с преогромным удовольствием и почестями.
Вот только настроение у короля все еще скверное, и он совершенно не настроен на подобные встречи. Но при виде двух уважаемых людей король берёт себя в руки.
- Предыдущая
- 39/46
- Следующая
