Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ночные кошмары! Средство от бессонницы - Сигел Джейсон - Страница 47
– Сохраните фото, – велела Медуза мальчикам. – Но пока спрячьте его. Сейчас нам предстоит праздник.
Чарли спрятал снимок в задний карман джинсов, и в этот момент услышал снаружи рев толпы. Джек подпрыгнул от неожиданности.
– Что это? – занервничал он.
– Обитатели Нижнего мира ждут, – ответила Медуза. – Они только что видели гоблинов, которые чуть не погубили наши земли. Теперь они должны увидеть того, кому обязаны своим спасением. Идемте.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Младшие Лэрды дошли до входной двери. Там Джек остановился.
Чарли подтолкнул младшего брата:
– Иди первым.
– Не уверен, что хочу этого, – ответил тот.
– Почему? Боишься?
– Нет, я встретился со страхом лицом к лицу. Но они считали, что я хочу разрушить Нижний мир, – Джек нахмурился. – Я не хочу больше с ними дружить.
– Они совершили ошибку. Иногда люди – и кошмары – ошибаются. Тебе не станет веселее от того, что ты будешь на них злиться. И помни, у тебя много друзей в Мире бодрствующих. И с тобой всегда буду я.
– Да, но ты доходчиво объяснил, что ты мне не друг, – Джек не отрывал взгляда от своих ног. – Ты мой брат.
– Точно так. Я твой брат. А это значит, что моя работа быть тебе другом до конца твоих дней.
– Ага, твоя работа, – проворчал Джек.
– Лучшая работа на свете.
– Ты на самом деле так думаешь? – Улыбка тронула уголки губ Джека.
– Ага, – и это была чистая правда.
Чарли открыл брату дверь. Вдалеке он увидел то, что осталось от дыры, которая чуть было не поглотила Нижний мир. То, что прежде было бездной, теперь стало не больше пруда для рыбной ловли. В толпе воцарилась тишина, когда Джек вышел на крыльцо. Тысячи кошмаров собрались вокруг особняка. Они уставились на мальчика, и Чарли на мгновение испугался, не совершил ли он ошибку. Затем какое-то маленькое существо запрыгнуло на крыльцо и взобралось на перила.
– Вот, значит, как мы приветствуем героя? – крикнул Брюс толпе. – Давайте, кошмары! Покажите, на что вы способны!
Этих слов оказалось достаточно. Кошмары пришли в неистовство.
Глава 29
Полное исцеление
Чарли хотелось остаться в Нижнем мире. Но в шесть часов он и все остальные Лэрды расселись за столом на семейном собрании, которое созвал отец семейства.
– Боюсь, у нас очень плохие новости, – начал Эндрю Лэрд.
– Но, по крайней мере, это не конец света, – оживленно добавила Шарлотта.
Чарли оценил попытку смотреть на вещи с оптимизмом, но пришло время быть серьезными. Он помог спасти мир, и теперь нужно было придумать, как спасти их дом.
Отец Чарли не знал, как реагировать на внезапную реплику жены. Он прочистил горло:
– У нас с вашей мачехой последнее время были финансовые трудности, и кажется…
В дверь позвонили, и Джек вскочил, чтобы открыть.
– Не обращайте внимания, – велел Эндрю Лэрд. – Мы слишком долго откладывали наше собрание. Больше это ждать не может.
Джек нехотя вернулся за свое место за столом.
Эндрю Лэрд глубоко вздохнул и произнес:
– Как я уже говорил…
Дверной звонок опять зазвонил, и отец сел обратно, сложив руки на груди.
– Можно я открою? – предложил Чарли. – Скажу им, чтобы шли по своим делам, и неважно, кто это.
Он подбежал к двери и распахнул ее. По ту сторону стояли Олли Тобиас и его мама. Оба были одеты для крокета. Увидев соломенную шляпу и подтяжки Олли, Чарли судорожно сглотнул.
– Где твоя мачеха? – требовательно спросила миссис Тобиас, прежде чем он успел поздороваться.
– На кухне, но она…
Миссис Тобиас проскользнула мимо Чарли и направилась прямиком на кухню. Олли беспомощно пожал плечами:
– Этой женщине неизвестно значение слова «нет».
– Так, значит, ты ее нашел.
– Да. Когда я вернулся в город, мама стояла в очереди за тоником перед магазином в Сайпресс-Крик. Я сказал, что люблю ее, и пообещал больше не есть шарики для ванны. Когда она очнулась, отвел ее домой. И знаешь что?! Ей понравилось, что я сделал с гостиной!
– Здорово, но почему она здесь? Зачем хочет видеть Шарлотту?
Олли озорно улыбнулся:.
– Может быть, тебе стоит пойти и выяснить? Чарли побежал обратно на кухню и застал миссис Тобиас целующей Шарлотту в щеку.
– Мне очень жаль, что я вас побеспокоила, – сказала она мачехе Чарли. – Но я хотела поблагодарить вас за… за… за все, что бы вы там ни сделали. Олли говорит, что это вы со своим пасынком излечили мое… состояние.
Шарлотта бросила обеспокоенный взгляд в сторону мужа.
– Была рада помочь, миссис Тобиас. Приятно видеть, что вам уже лучше.
– Не просто лучше! – объявила женщина. – Лучше, чем когда-либо! – Она открыла сумочку, вытащила конверт и сунула его в руки Шарлотте: – Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы отблагодарить вас.
Хозяйка дома попыталась вернуть конверт:
– Я не рассчитывала на вознаграждение.
– Почему же? – Миссис Тобиас отказывалась принять конверт обратно. – Как же вы собираетесь вести успешный бизнес, если не намерены брать плату за свои услуги?
– Пожалуйста. Не спорьте с ней, миссис Лэрд, – посоветовал Олли.
– Я немного добавила за то, что вы присматривали за сыном, пока я болела. Надеюсь, он помнил о манерах.
Шарлотта подмигнула Олли:
– Он вел себя как ангел. Мы всегда рады его видеть.
– Видишь! Говорил же тебе, мам. Я начал жизнь с чистого листа, – настаивал Олли, хотя его озорная улыбка говорила об обратном.
– Ну, значит, миссис Лэрд вчера вечером совершила еще одно чудо. – Мама Олли протянула Шарлотте руку: – Спасибо. Еще раз примите мои извинения, что побеспокоила вашу семью. Надеюсь, у вас на вечер не было особых планов. К вам могут заглянуть еще гости. Боюсь, у меня слишком длинный язык.
С этими словами миссис Тобиас направилась к парадной двери с сыном на хвосте.
– Чего же ты ждешь? – сказал Джек, когда семья вновь осталась наедине. – Открывай!
Шарлотта нерешительно вскрыла конверт. Ее глаза округлились при виде чека внутри.
– Сколько там? – спросил Чарли.
– Много, – ответила Шарлотта.
Она дала взглянуть на чек мужу, и его глаза тоже расширились.
– Что, скажи на милость, ты сделала для этой женщины? – поинтересовался он.
– Брызнула ей в лицо из водяного пистолета, – хихикнул Джек.
– А потом заставила ее сына признаться ей в любви, – добавил Чарли.
– Простите? – не понял Эндрю Лэрд.
В дверь опять позвонили, и Джек помчался открывать.
– Эй, Шарлотта! Здесь Алфи. И он привел Скай Шторм повидаться с тобой!
– И давно ты знакома с ведущей прогноза погоды? – Эндрю Лэрд был поражен.
Шарлотта чмокнула мужа в щеку:
– Я полна сюрпризов.
В этот вечер к Лэрдам зашли еще минимум с десяток посетителей. Скай Шторм провела у них около часа, рассказывая всем, кто хотел послушать, о смелом юном метеорологе, который появился из ниоткуда, чтобы спасти ее.
К тому времени, как родители пришли забрать Алфи домой, они с Рокко сделали более сотни фотографий с терпеливой ведущей. Поппи Дю Босс и ее семья остались на ужин, отведать капустной запеканки, и ушли с годовым запасом сделанной Шарлоттой зубной пасты. К концу вечера Лэрды открывали дверь людям, которых они едва знали, и некоторым, которых не узнали вовсе. Все приходили с конвертами, и Шарлотта неохотно принимала вознаграждение за свои услуги.
window.JVC = window.JVC || []; window.JVC.push("D_banner_buzzoola300");Когда поток гостей иссяк, Чарли и Джек убирали со стола, а Шарлотта подсчитывала заработок.
– Ты многих вылечила за последние несколько дней, – отметил Эндрю Лэрд.
Шарлотта улыбнулась:
– Думаю, ты заметил, что вокруг кое-что происходит.
- Предыдущая
- 47/49
- Следующая
