Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие Джека-фонаря - Хоук Коллин - Страница 74
– Ты не должен винить себя, Монро, – сказала верховная ведьма, еле держась на ногах.
Доктор Фаррагут взял ее за руки.
– Скрепя сердце я покинул свою ведьму. Чтобы спастись от Владыки иного мира, я полетел через море. Но вскоре меня окружили призраки. Они желали моей смерти. Души, которые я собрал за тысячи лет, сосредоточились в одном месте. Ведь я притягивал их, как магнит. Я оказался заперт в этом теле и не мог им противостоять. Они перевернули мой корабль и практически утопили меня. И тут на помощь пришел Нестор.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Нестор доставил меня на остров, где жили лишь дикие кошки. Я оказался в ловушке – ведь из-за призрачного шторма нельзя было отправиться дальше. Со временем Нестор начал приносить мне обломки кораблей и затонувшие технические устройства. Я провел много лет в работе над сломанными машинами, но никогда не забывал о своей ведьме.
Эмбер посмотрела на призрак Мелихора. Тот медленно двигался ко входу в пещеру. Девушка вспомнила о призрачном шторме и обо всех несчастных душах. Они лишь хотели обрести покой.
– Подожди, – сказала Эмбер вслед привидению. – Я могу тебе помочь.
– Оставь его! – закричал Фаррагут, хватая юную ведьму за руку. – Он должен страдать за свои поступки!
– Дорогой доктор, вы, кажется, забыли: сотни призраков над вашим островом оказались там из-за вас. Вы совершили не меньше дурных поступков, чем он.
– Ты не понимаешь, маленькая ведьма. Я – сборщик. Не я заключал опасные сделки с неведомыми мне силами. Я лишь наказывал те души, которые этого заслужили.
– Вы только и делаете, что наказываете. А я хочу быть милосердной. – Эмбер вырвалась из хватки доктора и подбежала к парящему в воздухе призраку.
Призвав свою силу, она почувствовала гудение в руках и ногах. Девушка прикоснулась к плечу привидения. Грусть на его лице сменилась спокойствием. Мелихор кивнул ей и растворился в воздухе. Эмбер обернулась и поняла: все смотрят на нее широко раскрытыми глазами. Черная кошка прыгнула к юной ведьме на руки и потерлась носом о ее плечо.
– Значит, это правда, – сказал доктор. – Ты обладаешь необычной силой. Ведьмы не могут помогать духам обретать покой. Все это время я думал, что ты просто рассеяла призрачный шторм.
Верховная ведьма положила руку доктору на плечо.
– Монро, – начала объяснять женщина. – Она может освобождать души, потому что…
Но не успела старая ведьма договорить, у выхода из пещеры раздался шум. Эмбер вскрикнула от удивления. Пролетев над ее головой на метлах, Грейдон, Дэв и Финни приземлились на песок. Облако тумана подлетело к устройству и оттеснило невидимое тело стоящего рядом Егора.
– Спасибо, Джек, – сказал Грейдон и бросил свою метлу. – Дальше я справлюсь сам.
В мгновение ока лицо и зубы оборотня удлинились. Его тело покрылось шерстью. Рыча, он прыгнул на Егора и укусил слугу за руку. Кровь человека-невидимки залила тело. К ней тут же прилипли песчинки, сделав Егора отчасти видимым. Пока Грейдон мотал помощника доктора из стороны в сторону, Финни выпустил в него около дюжины сосудов с проявляющим заклинанием.
Эмбер наблюдала за Джеком. Тот принял свою человеческую форму. Это было настолько приятным зрелищем, что девушка согласилась бы поселиться под его мостом – только бы видеть Джека каждый день и вспоминать, как однажды она чуть не потеряла возлюбленного.
Джек чуть не споткнулся при виде мертвого тела Владыки Иного мира. Но фонарь быстро пришел в себя и сделал выпад в сторону доктора. Рун и Дэв последовали его примеру. И тут доктор хлопнул в ладоши: все они, включая тыкву Джека, отлетели назад. Дэв первым вскочил на ноги. Но стоило ему побежать в сторону Фаррагута с нечеловеческой скоростью, как кожа вампира покраснела и задымилась. Он схватился за голову и с пронзительным криком упал на колени.
Подбежав к устройству, Финни начал яростно поднимать рычаги и крутить ручки.
– Нет! – крикнул доктор, кинувшись к юноше и торопливо возвращая все настройки в исходное положение.
– Что случилось? – Джек подошел к Эмбер. – Ты не ранена?
– Нет, я в порядке. Но Джек… Доктор оказался бугименом!
– Что? – Джек вопросительно посмотрел на Руна. Тот кивнул, подтверждая слова Эмбер. – В таком случае нам стоит быть осторожнее.
Стрелка на тахометре устройства пришла в движение. Машина загудела, набирая мощность. Фаррагут бросил довольный взгляд на свою ведьму, вокруг которой уже собралось немало кошек.
– Процесс уже не остановить, – сказал доктор. – Еще пять минут, моя дорогая, и мы получим наш заслуженный покой.
– Но разве устройства не должны взорваться одновременно? – спросил Финни, поднимаясь на ноги.
– Так и есть, – ответил доктор. – Это устройство играет роль пускового механизма. Второе должно заглушить сигнал, затрагивающий Иной мир.
– Но Фрэнк уничтожил второе устройство, – заявил Финни.
Лицо доктора исказила гримаса. Его черты быстро расслабились.
– Ах, ну что же, если вы и впрямь его уничтожили – все жители Иного мира тоже лишатся своих душ. Фрэнк, говорите? Как вы освободили его из-под моего контроля?
– Какое это имеет значение, доктор, – сказал Грейдон, принимая человеческую форму и вытирая кровь с лица. – Если сейчас мы все умрем.
Эмбер осмотрелась и заметила на песке слабое шевеление: значит, Егор был сильно ранен, но все еще оставался жив.
– Я понял, как перезапустить сердце Фрэнка, – признался Финни.
– Умно. Вы мне искренне нравитесь, молодой человек. Но вернемся к словам капитана Грейдона. Вы все умрете, это правда. Однако я могу привязать мою ведьму к себе – точно так же, как к фонарю привязывают его душу. Мы покинем это измерение. Для этого потребуется лишь сила Эмбер. Подойди, юная ведьма, нам пора. Обратный отсчет уже начался.
Доктор сделал шаг к Эмбер, но Джек и Рун преградили дорогу.
– Чтобы добраться до нее, тебе придется пройти через нас, – смело сказал Джек.
– Как пожелаете, – ответил доктор с улыбкой на лице. Он взмахнул рукой. Оба фонаря отлетели в разные стороны.
– Эмбер! – Грейдон достал один из мушкетонов и бросил девушке. Юная ведьма подняла оружие.
– Это не сработало на мне в первый раз – не сработает и сейчас, – рассмеялся доктор.
– А я в вас и не целюсь, – ответила Эмбер и выстрелила.
В этот раз она использовала обездвиживающее заклинание. Доктор вскрикнул и попытался подхватить свою хрупкую ведьму. Она упала в руки Фаррагута. Ее тело выглядело абсолютно безжизненным.
– Не стоило этого делать, – угрожающе произнес бугимен. Его лицо потемнело.
Глава 42
Кот в мешке
Доктор осторожно опустил свою ведьму на песок. Кошки крутились вокруг ее неподвижного тела, мурча и тыкаясь в женщину носами. Кажется, их присутствие сводило на нет действие заклинания.
«Любопытно!» – подумала Эмбер.
Но доктор этого не заметил. Его глаза загорелись. Воздух вокруг загудел, наполняясь энергией. Облака мгновенно рассеялись – словно испугались гнева бугимена. Солнце зашло за горы, спрятав свое ясное лицо, а земля содрогалась от каждого шага доктора Фаррагута. Тот решительно направлялся к Эмбер.
Девушка попыталась атаковать. Она собрала всю свою силу и выбросила в бугимена такой мощный поток энергии, что он отозвался в желудке Эмбер тянущей болью. Удар не причинил доктору никакого вреда. Он лишь отскочил от мужчины и растворился в воздухе. В этот момент к Фаррагуту подскочил Грейдон. Оборотень, не успев нанести никакого урона, врезался в невидимый барьер и без сознания упал на песок. Доктор выглядел как обычный смертный мужчина средних лет. Однако, несомненно, им не являлся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Пока Финни отчаянно пытался выключить устройство, Джек и Рун без конца приказывали тыкве и светлячку выпускать в доктора самые мощные лучи света. Удары лишь проходили сквозь Фаррагута, не оказывая никакого эффекта. Тыква нахмурилась и подлетела к бугимену. Она намереваясь атаковать мужчину с близкого расстояния. Овощ тут же был отброшен назад. Тыква покатилась по песку, плюясь мякотью и семенами. Наконец доктор добрался до Эмбер: она попыталась увернуться. Но бугимен поднял руку: девушку притянуло к нему, как магнитом.
- Предыдущая
- 74/77
- Следующая
