Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие Джека-фонаря - Хоук Коллин - Страница 70
Подняв бокал, доктор торжественно произнес:
– Я хотел бы провозгласить тост в честь моих особых гостей. Джентльмены, прошу вас, раздайте всем напитки.
Слуги тут же суетливо засновали по залу. Они проверяли, чтобы у каждого из присутствующих в руке был бокал.
– Ну же, господа, успокойтесь, – сказал доктор, подняв руку. – Долгое время я пытался завершить свое величайшее изобретение. На самом деле это заняло у меня больше одного столетия. Но теперь моя работа окончена. Прошу вас, поднимите бокалы вместе со мной. Давайте отпразднуем успех моего грандиозного проекта, который в корне изменит наше будущее!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Гости механически зааплодировали и подняли бокалы. Доктор пил, запрокинув голову. Кадык на толстой шее Фаррагута ходил ходуном. Часть жидкости из его бокала пролилась на белый жилет.
Грейдон долго смотрел на свой напиток, но все же выпил его и со звоном поставил бокал на тележку проходившего мимо слуги. Дэву, Финни и Джеку не терпелось покинуть бальный зал. Они осушили свои бокалы одним глотком. Джек взял Эмбер за локоть. Прежде чем последовать за ним, девушка обернулась к доктору. Тот улыбался ей с возвышения. Эмбер подняла бокал. Поднеся его к губам, она осторожно сделала глоток пенящегося напитка. Эмбер ощутила вкус персика и каких-то трав.
Вдруг ее мысли спутались, голова закружилась, а рот онемел. Ведьма только смутно ощущала, как ее тянут к выходу из бального зала. Пол закачался. Толпа в пестрых нарядах начала сгущаться вокруг девушки. Они хватали Эмбер своими длинными руками и тянули ее в разные стороны. Юной ведьме показалось, что она теряет сознание. Это был бы уже второй обморок за последний час.
Девушка попыталась вырваться из их цепкой хватки. Все голоса и звуки слились в один и стали неразличимы. Она не могла разобрать даже своих собственных слов. Неподалеку неподвижно лежал Финни. Эмбер подняла взгляд на доктора. Фаррагут наблюдал за происходящим с довольной улыбкой. Джек и Дэв тоже упали на пол. Даже Грейдон еле держался на ногах. Эмбер попыталась обратиться к своей внутренней силе. Она хотела очистить разум и тело от действия снадобья, которое доктор подмешал в их напиток. Однако это не сработало.
Только Френк твердо стоял на ногах. Его безжизненные глаза смотрели в одну точку – словно массивное тело вдруг потеряло возможность двигаться. Эмбер потянулась к великану, но ее рука стала такой тяжелой, что просто упала на грудь. Перед тем как окончательно потерять сознание, ведьма подумала: одежда Фрэнка выглядит очень потрепанной: штаны и сапоги стали коричневыми от плотного слоя грязи.
Эмбер разбудило странное колющее ощущение. Внутренней стороной локтя она почувствовала холодное металлическое прикосновение. Девушка услышала, как жидкость наполняет колбу, и со стоном попыталась открыть глаза.
– Добро пожаловать обратно в мир живых, – весело сказал доктор.
Одетый в свой белый лабораторный халат, Фаррагут наклонился над незнакомым ей устройством. Он наполнял десятки стеклянных резервуаров красным густым содержимым стеклянной колбы.
Эмбер попыталась рассмотреть свое тело. Девушка оказалась пристегнута к практически вертикальной кровати. Из ее руки торчала игла, соединенная с длинной трубкой. По этой трубке кровь медленно переливалась в колбу. Она огляделась и заметила Финни, Грейдона, Джека и Дэва. Те тоже были крепко пристегнуты ремнями. Все они, кроме Финни, начали постепенно приходить в сознание. Тыква парила в воздухе рядом с рыжеволосым юношей. На ее оранжевом лице застыло обеспокоенное выражение.
– Что вы с нами сделали? – спросила Эмбер.
– Скорее, что я делаю прямо сейчас, – весело поправил девушку доктор. – Пока что я еще ничего не сделал.
Эмбер смотрела, как синие от чернил пальцы бегло проводят по странице с формулами и тянутся за новой колбой.
– Зачем вам наша кровь? Для заклинания?
Доктор усмехнулся:
– Заклинания? Мое изобретение гораздо важнее ваших глупых заклинаний.
Еще одна игла поднялась в воздух. Невидимая рука воткнула острие в сгиб локтя спящего Финни.
– Егор? – спросила Эмбер.
– Да, он тоже здесь, – ответил доктор за своего помощника. – Не причини мальчишке вреда, Егор. Я все еще хочу взять его в ученики.
– Да, доктор, – ответил человек-невидимка.
– Джек? Дэв? – крикнула Эмбер.
Они вяло повернули головы в ее сторону. Волосы Дэва были почти такими же длинными, как и раньше. Тело вампира выглядело целым и здоровым.
– Они не смогут помочь тебе, дорогая, – сказал доктор. – Даже они не могут так быстро побороть действие моего транквилизатора – особенно учитывая, что я разработал его специально для них.
– Я не понимаю. Что вам от нас нужно?
– Егор, будь добр, дерни за рычаг.
Ручка рычага на ближайшей стене опустилась вниз. Из идущей по потолку трубы вырвался густой поток пара. Эмбер услышала громкий скрежет. Стена за спиной доктора отъехала назад, как панель. Перед взором предстали два огромных цилиндра.
– Что это такое? – спросила она.
Доктор надел свои очки и взял в руки инструмент. Из устройства вырывался голубой огонь. Фаррагут приварил поверх наполненного кровью резервуара металлический пласт.
– Владыка Иного мира называет их машинами Судного дня. Он собирался запустить машины в определенном месте и навсегда разделить Иной мир с миром смертных.
– Зачем ему это нужно? – спросила Эмбер.
Доктор отвлекся от своего занятия и посмотрел на ведьму.
– Понятия не имею. Это лишило бы его всех ресурсов, за счет которых функционирует Иной мир. Я не мог этого допустить. – Доктор прервался и перевел мечтательный взгляд на что-то, чего Эмбер не видела. – В мире смертных у меня есть замечательный маленький остров, не отмеченный ни на одной карте. Я очень привязан к этому месту. Поэтому я украл у Влыдыки машины Судного дня.
– Использовав для этого меня, – сказал Грейдон, прожигая доктора серыми глазами.
На его руках начала пробиваться шерсть, а ногти удлинились и заострились. Но все быстро вернулось в обычное состояние.
– Да. Тебя и Делию. Даже не пытайся принять форму зверя, – предупредил доктор. – Снадобье сдерживает твои силы.
Фаррагут подошел к большому оружию и нежно похлопал по нему рукой.
– Теперь оружие оказалось у меня в руках. Я переделал его под свои собственные нужды.
Лаборатория вздрогнула, пол наклонился. Доктор вцепился в стол, успев подхватить падающую колбу.
– Где мы? – спросил Дэв.
– На моем личном воздушном корабле. Призрачный шторм десятилетиями держал меня на этом острове, но теперь я снова свободен – благодаря Эмбер.
– Вы стали заложником шторма? Я думал, вы наоборот скрываетесь за ним от любопытных глаз.
– О, так и было, мой мальчик. Но эти надоедливые привидения обитали на острове не просто так. Видишь ли, они появились здесь из-за меня.
Эмбер тяжело сглотнула.
– Из-за вас? Вы хотите сказать, что убили их?
– О да. Я думал, это очевидно.
К доктору подлетела колба с кровью. Фаррагут взял ее в руки.
– Спасибо, Егор. Настала очередь волка.
– Что вы делаете с нашей кровью? – спросил Грейдон. – Я могу понять, почему вам нужна кровь ведьмы. Но в крови оборотня нет ничего особенного, а в крови смертного и того меньше.
Доктор вздохнул:
– Как же тяжело быть гением: постоянно приходится все разъяснять. Я перенастроил машины Судного дня так, что во время взрыва они не разделят два мира. Вместо этого машины отделят души смертных от их тел. Сосуды с кровью служат ориентировочной меткой, чтобы взрыв не затронул ваши виды. Вы продолжите жить, как жили до этого. Думаю, вы должны сказать мне спасибо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– За ваше желание уничтожить целую расу?
– Технически они не будут уничтожены. Их души соберутся в огромный шторм здесь, в Ином мире, так, как они всегда материализуются над водой. Возможно, они знатно отравят жизнь местным морякам и пиратам. Признаю, это будет пиррова победа – по крайней мере для Иного мира.
- Предыдущая
- 70/77
- Следующая
