Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие Джека-фонаря - Хоук Коллин - Страница 52
– Да, у меня все в порядке, – ответил зеленокожий мужчина. – Но мне не помешает немного наладить работу сердца.
– В самом деле? Я уверен, доктор будет рад поработать над вами.
Слуга похлопал Фрэнка по руке, не сгибая обтянутых в перчатку пальцев. Затем повернулся к остальным:
– Меня зовут Егор. Если вы захотите поговорить с хозяином – обращайтесь ко мне. Сейчас мы отправимся на небольшую экскурсию по дому. А позднее я помогу вам устроиться в самых комфортабельных комнатах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Спасибо, Егор, – сказала Делия. – Мы ценим вашу заботу. Я боюсь, бо́льшая часть наших запасов светоча истощилась во время боя.
Она кивнула в сторону Грейдона, стараясь не смотреть мужчине в глаза.
– Кроме того, у нас есть пленник. Я должна…
Егор прервал капитана на полуслове:
– Да. Мы знаем о вашем пленнике. Уверяю вас, мы разместим его в соответствии с тяжестью преступлений.
Кажется, никто не испытывал к слуге такого же недоверия, как Эмбер. Ей хотелось чувствовать под рукой свои пистолеты. Девушку не пугало зловещее поведение слуги: на интуитивном уровне она ощущала, что на этом острове явно что-то не так.
Наконец вернулась тыква Джека. Теперь все горные вершины были исследованы, и ее заинтересовал странный слуга. Егор напрягся и приподнял голову. Он взглянул на парящий в воздухе оранжевый шар.
Эмбер увидела блестящие янтарные глаза. Они были круглые, близко посаженные и совсем не походили на человеческие. Как только тыква отлетела подальше, странные глаза слуги снова оказались скрыты тенью капюшона. Эмбер гадала над происхождением Егора. Он не был похож на гоблина или вампира. Ведьма не почувствовала в нем ни капли магии, так что слуга не мог оказаться колдуном. У девушки нарастало мрачное предчувствие на его счет. Она сделала шаг назад и встала позади Джека. Дэв тоже подошел ближе. Теперь они с Джеком стояли с обеих сторон от Эмбер – как рыцари, защищающие свою даму.
Слуга снова склонил свою голову и окончательно скрыл лицо. Он повернулся спиной и сказал:
– Следуйте за мной. Хозяин сейчас отдыхает. Так что, прошу вас, будьте терпеливы.
Они последовали за проводником по каменным ступеням и подошли к широким воротам. Во внутреннем дворе росли десятки разных деревьев. В самом центре журчал большой фонтан. Все растения выглядели ухоженно, но располагались в самых неожиданных местах – будто их сажали где придется: фруктовые деревья росли рядом с хвойными, а каштаны соседствовали с буком. Цветы и кусты тоже были перемешаны между собой.
Приблизившись, Эмбер заметила: все растения помечены гравированными табличками. Надписи либо располагались на земле, либо прикручены прямо к стволам деревьев. С чего бы металлургу увлекаться ботаникой?
Один из участков земли отличался от остальных. Растения на нем увяли и пожухли.
– Что с ними случилось? – спросила Эмбер. – Недостаток воды? Почва чем-то отравлена?
Слуга повернулся, чтобы понять суть вопроса ведьмы.
– Ах, это. К сожалению, породы признали неудачными, так что их пришлось уничтожить. Когда хозяин разочарован, он становится склонным к разрушению.
Эмбер нахмурилась и рассматривала разворошенную почву. Этот вид напоминал ей кладбище. Девушка бы не удивилась, если бы из-под земли вдруг вырвалась костяная скрюченная рука. Джек взял ее за руку и обнадеживающе улыбнулся. Теперь, когда фонарь был рядом, все страхи Эмбер показались ей сущей ерундой. Она обхватила его локоть и двинулась дальше.
Егор привел процессию к дому и открыл тяжелую дверь. Эмбер не ожидала увидеть десятки кошек, лежащих на всех столах, стульях, коврах и каминных полках.
– Ничего себе! – воскликнула юная ведьма.
Эмбер всегда обожала кошек. Те отвечали ей взаимностью.
Прочистив горло, слуга сказал:
– Мой хозяин – айлурофоб[11], но находит представителей семейства кошачьих весьма полезными. Они отгоняют вредоносных духов, а на этих островах таких предостаточно.
Красивая синевато-серая кошка с темными глазами потерлась о ногу Эмбер. Девушка наклонилась и почесала животное за ухом. Остальные кошки замяукали и поднялись со своих мест. Очень быстро животные окружили Эмбер, урча и требуя внимания. В какой-то момент их стало так много, что девушка чуть не потеряла равновесие. Ведьма потянулась к Джеку.
Егор зашипел. Кошки с визгом вылетели из комнаты одна за другой.
– Достаточно, – сказал он, когда в помещении не осталось ни одного животного.
Они прошли мимо нескольких комнат: столовой, помещения с солнечными батареями, большого зала и нескольких лестниц. Эти ступени вели в обсерваторию и на пристань для воздушных кораблей. Следующие двери указывали в лабораторию и операционную. Однако Егор строго-настрого запретил заходить в эти помещения без личного присутствия доктора.
– Вот мы и на месте, – сказал он. – Это сераль[12], где разместятся дамы. Мужчинам не дозволяется заходить в эту часть дома, так что можете чувствовать себя комфортно и безопасно.
Он сказал девушкам отдыхать и восстанавливать силы. Затем сообщил: за ними придут, когда наступит время ужина. Это должно было произойти ровно в восемь часов вечера по классическим часам с циферблатом или через четыре поворота песочных часов. Доктор установил такие специально для тех дам, которым были не по душе современные технологии.
Как только дверь закрылась, Егор запер замок ключом со своей шеи. Увидев это, Дэв и Джек нахмурились.
– Зачем необходимо их запирать? – спросил Дэв.
– Уверяю вас, это для их же защиты. Следуйте за мной, джентльмены, я покажу ваши комнаты.
Джек, Финни и Дэв многозначительно переглянулись, но не стали ничего говорить в присутствии своего проводника. Они молча проследовали за Егором и поднялись по лестничному пролету к покоям для мужчин. Их точно так же заперли внутри, оставив инструкции по поводу ужина.
– Что же нам делать? – спросил Финни.
– Ждать, – ответил Дэв. – И наблюдать. Доктор проявляет невиданную щедрость, позволяя нам остаться здесь: такого никогда не случалось прежде. Он эксцентричный человек. Думаю, в резкой смене его настроения нет ничего необычного. Кроме того, Фрэнк провел много дней под наблюдением доктора и вернулся целым и невредимым.
Джек поднял бровь, заметив, что все окна в их комнатах зарешечены. Для фонаря это не было проблемой: он и его тыква могли спокойно протиснуться сквозь решетку – но Джек переживал за смертного мальчишку.
Женские покои предстали настолько роскошными, что Эмбер и Делия даже не заметили своего заточения. Они были приятно удивлены, когда вместе с приглашением на ужин им принесли большие коробки с нарядами. Эмбер достала карточку из позолоченного конверта и прочла:
Добро пожаловать, достопочтенные гости!
Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне за ужином на палубе «Нептуна».
К приглашению прилагаю посылки с одеждой, так как Ваша наверняка была утеряна при крушении корабля.
Прощу сообщать мне обо всех нуждах, которые могут появиться у Вас во время Вашего пребывания.
Искренне Ваш,
Глава 29
В пух и прах
Нахмурившись, Джек смотрел на разложенный на его кровати наряд. На самом деле фонарю не требовалась одежда, чтобы оставаться в тепле. Даже не обязательно было носить ботинки. Поэтому обычно он не уделял особого внимания своему внешнему виду. Новая одежда просто появлялась на его перекрестке, стоило Джеку этого захотеть. Обычно ткань была очень простая, а по стилю наряд всегда напоминал моду местных в той области, где находился перекресток. Правда, когда в почете оказались парики, Джек наотрез отказался их носить. Когда фонарю что-то не нравилось, он просто оставлял это у барьера на перекрестке. Со временем вещь исчезала сама собой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 52/77
- Следующая
