Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровь черного мага 7 (СИ) - Гарднер Эрик - Страница 72
Карлфрид нахмурился, но всё же возражать не стал.
— Как пожелаете, Ваше Величество. Только не забывайте о Желимире и будьте осторожны.
— Хотел бы забыть, но вряд ли получится, — я поморщился. — И если вдруг он попадется вам — вы знаете, что делать. Живой он мне не нужен.
Глава 29
Мы приехали в Хоэцоллерн когда только-только перевалило за полночь. Замок укутало снегом. С низкого, затянутого тучами неба продолжали сыпать редкие хлопья. Едва я вышел из «Бронко», как открывший ворота Йеско протянул мне конверт.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Добрый вечер, Ваше Величество, это просили вам передать сразу как только вы вернетесь.
— Кто? — удивился я.
— Конверт оставили охранникам внизу. Какие-то маги, — отозвался распорядитель.
Мы с Маделиф и Маргарете переглянулись.
— Какие-то? — нахмурилась волшебница. — Только тёмных бы сюда не пустили.
— В замок бы вообще никого не пустили, пока меня нет, — возразил я. — Впрочем, насчет темных вряд ли вы ошиблись.
Я разорвал конверт, прочел, посмотрел на Йеско.
— Когда передали?
— Вчера утром.
Я поморщился в досаде.
— Что там, Эгихард? — спросила Маделиф.
— Кое-кто просит о встрече. Вам не понравится. Похоже объявились некроманты, с которыми был знаком Алойзиус. Ждут внизу.
Маделиф нахмурилась
— Это неслыханная наглость заявиться сюда, — заметила она возмущенно, но ее голос дрогнул, выдав тревогу. — Что ты намерен делать?
— Никому из нас не надо чтобы кто-то из них спокойно разгуливал по стране.
— И наверняка они это понимают, — тревоги в голосе Маделиф прибавилось. — Я пойду с тобой!
— Зачем? Хотите погрузиться в омут неприятных воспоминаний?
— Если там причастные к убийствам людей в министерстве по делам магии — я должна это выяснить.
Я глянул на чуть растерянно слушающую нас Маргарете.
— Харди, это не опасно? — спросила она.
— Для нас — нет, — ответила вместо меня Маделиф. — Высших среди нет. А с обычными справляются даже сильные темные колдуны.
— Почему вы так уверены, что там нет высших и почему темные должны с ними враждовать? Разве Алойзиус не сотрудничал с ними и не изучал некромантию у некоторых из них? — с сомнением поинтересовалась Маргарете.
— Уверен, что когда Алойзиус получил все нужные знания, он бы в лучшем случае разорвал с ними это самое сотрудничество. А в худшем случае, просто избавился от них, — заметил я. — Все мы не считаем некромантов истинными магами. Они и для светлых высших и для черных магов — низшее, презираемое сословие, способное существовать лишь за счет жизненной энергии других.
— Как вампиры и суккубы? — припомнила мрачно Маргарете. — Значит, мне повезло, что я не стала одной из таких сущностей.
— Именно так, — Маделиф кивнула. — Что касается высших некромантов. Когда появляется подобный, то его собратьев не остается — он забирает их силу себе. Это своего рода магический каннибализм.
— А у суккубов всё также устроено? — спросила Маргарете тихо.
— Обычно нет. Подобное возможно, если только лишить их иной подпитки. То есть, как если бы поместили пауков в банку.
Маргарете невольно содрогнулась.
— Так ты с нами или отдыхать пойдешь? — спросил я.
— С вами, — отозвалась она, хотя судя по ее виду, она бы с большей охотой направилась бы в замок.
Я глянул на Йеско, застывшего у раскрытых ворот и ожидающего приказаний.
— Распорядись о позднем ужине. Думаю, через полчаса мы вернёмся.
Мы уселись обратно во внедорожник. Я неспешно вел его по крутому спуску. Вторые ворота для нас уже распахнула охрана, с виду немного нервная. Я приоткрыл окно в машине.
— Ваше Величество, добрый вечер! Вас ждут около манежа, где находится скелет вашего предка Райнериуса. Двадцать темных. Все они некроманты. Мы бы сами с ними справились, но они сказали, что у них для вас важные сведения. Надеюсь, мы правильно поступили, не устранив их сразу же, как они тут объявились… Можем вас сопроводить.
— Не стоит. Хм, важные сведения? Об этом они не писали.
Я проехал вперед по дороге, которая шла от ворот к манежу и конюшне. Около здания манежа стояло четыре серых автомобиля, присыпанные снегом. Из них выбрались некроманты, увидев мой внедорожник.
Я вышел из «Бронко», посмотрел на незваных гостей. На вид — обычные, уставшие от ожидания люди, в серой или черной невзрачной одежде. Но кроме этого можно было заметить грязно-серые, с фиолетово-багровыми прожилками ауры, свойственные всем тем, кто питается чужой жизненной энергией. Трое из них были посильнее остальных, но охрана замка вполне легко справилась бы со всей двадцаткой.
— Долгой жизни, Ваше Величество, — произнес один из этой тройки.
— В ответ подобного желать не буду, — произнес я. — Полагаю, вы знали, что делали, когда приехали сюда, и также учли, что скорее всего живыми вы отсюда не уедете.
Они переглянулись.
— Вы почти правы, — продолжил тот же некромант. — Но всё же мы испытывали некоторую надежду, что вы отнесетесь к нам более лояльно, как отнеслись к темным в Новом Брокене…
Я придал лицу недоумённое выражение.
— Лояльно? Для начала, я еще не решил, что делать с Новым Брокеном. Во-вторых, может информация, что там стало на пять черных магов меньше, — вас обошла? Господин Яспер, кстати, уверял, что в Новом Брокене не разрешалось находиться и тем более жить ни одному некроманту.
— Это так, хотя несколько раз мы всё же посещали город — когда был жив господин Алойзиус.
— И это вы занимались с Алойзиусом внедрением некромагических устройств в людей в Министерстве по делам магии? И вы же причастны к подобному в отношении магов из Фризии в Бад Зегеберге?
— Всё это мы делали по распоряжению господина Алойзиуса.
Я увидел как Маделиф сжала кулаки.
— Погодите, мне еще несколько вопросов надо задать, — сказал я, видя, что она готова всех их уничтожить.
— Мы уже всё выяснили, Эгихард, — сказала она.
— Маделиф, нет, — тихо произнес я, но таким тоном, что она мгновенно опомнилась.
— Мы нашли производство некромагических устройств в Праге. Но оно явно было небольшим. Где находится основной завод? — спросил я.
— В Генуе, — мрачно отозвался всё тот же некромант.
Я глянул на Маделиф, чуть прищурив глаза.
— Как удачно я заключил с итальянским правительством договор. Теперь вы спокойно сможете отправиться в Геную, прихватив господина Ореля, поскольку эта территория переходит под юрисдикцию Швейцарской Гильдии, и уничтожить фабрику к чертям собачьим.
— Ты со мной не поедешь?
— Мне кажется, вам одной это будет сделать полезнее. Чтобы окончательно успокоиться, — едва слышно сказал я, так что даже Маргарете не расслышала. — И получить полное удовлетворение, что все ваши враги мертвы вместе с их «оружием».
Маделиф посмотрела на меня и ее бледные щеки даже заалели оттого, что я словно точно обозначил ее желания.
— Месть — скверное чувство, — произнесла она, покачав головой. — Но в данном случае, они заслужили возмездие.
— Вижу, Ваше Величество, что расчитывать нам не на что, — мрачно произнес некромант, наблюдая за нами. — И всё же… Это нам отдал господин Алойзиус. Попросил отметить места в записях, которые подтвердили бы, что вы владеете некромантией.
И он, вынув из запазухи, протянул мне знакомую тетрадь в черной кожаной обложке. Я, моментально поняв что это, процедил сквозь зубы проклятие.
— Что⁈ Это очередной дневник Теодериха⁈ — изумилась Маделиф и посмотрела на некроманта. — Зачем Алойзиусу нужно было это подтверждение?
— Он знал, что господин Райнер перелил Его Величеству кровь некроманта. Но вот только некоторые проявления магии наводили господина Алойзиуса, что у Его Величества были задатки к некромантии еще до этого события.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я подошел к некроманту вплотную, забрал дневник из его рук.
— Неужели? — процедил я сквозь зубы. — И к какому выводу вы пришли?
— Что у господина Алойзиуса подозрения возникли не на пустом месте и даже более…
- Предыдущая
- 72/88
- Следующая
