Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эту ферму мне муж купил (СИ) - Антоник Татьяна - Страница 28
— В смысле? А что, их надо Бэлле Айвери показывать? Девчонка не дождалась, принеслась за час до тебя.
Громко выругавшись и попутно проклиная ветеринара, мы же условились, что я прежде обдумаю, а уже потом вынесу свое решение, поперлась в запертый амбар. Там действительно что-то происходило, потому что стены ходили ходуном.
— Вау, — произнесла ошарашенно, изучая внешность своих любимцев.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Зоя, эта ящерица меня чуть не подпалила, — заскулил Буран. — Кого ты к нам притащила? Надо быстрее избавляться.
— Ой, ну задел тебя чуток, — ворчливым тоном отозвался Файер. — Счастливчику стыдно.
По рассказам виверна, да и по обстановке стало понятно, что родители из хаски и потомка драконов никакие. Плохо справлялись в подрастающим поколением. Счастливчик словно ощутил, что любимая хозяйка уехала, а эти два проходимца принялись его развлекать. Играли в игру под названием «огоньбол». Точнее, это я ее так окрестила.
Запаниковавший маленький дракончик поджигал все подряд, а Файер тушил под завывания Бурана. Счастливчик же злился еще больше, одаряя амбар и находившихся в нем зверей новыми залпами. Благо не пламенными, а больше дымовыми.
Очевидные факты, что стрелять в спину подло, Счастливчик отверг. Да и метил он не в спину, а в пятую точку. Просто очередью везде сразу получилось.
Мой пес напоминал трубочиста, полностью вымазался в саже.
— Я ведь был в его команде, — жаловался Буран. — Я ведь свой.
— По-моему, — заключил Файер, наблюдая, как резвится возле моих ног дракончик, — он сейчас ни о чем не жалеет.
Схватив виновника за щеки, я принялась его журить, надеясь, что таким образом он со мной заговорит.
— Зачем ты обидел Бурана? Ты же понимаешь, что мог устроить пожар? Нет, не отворачивайся, — вернула стыдливую мордочку к себе, — если будешь так себя вести, накличешь на нас беду.
Взглядом зацепилась за странные порезы и ссадины на чешуе. Они были полузажившими, но я и представить не могла, где бы он такие получил. Странно.
— Миссис Сандерс, — отвлек меня от размышлений один из работников фермы. — Там леди Айвери просится войти. Мы ее не пустили, — он подбородком указал на льнущего ко мне дракона, — но она очень настойчива.
— Эланор? — изумилась я.
— Нет, молодая. Бэлла, кажется, — вспомнил мужчина имя моей гостьи.
— Спасибо, что предупредил, — оторвалась я от животных и поспешила наружу. — Присмотри за ними, пожалуйста. Если есть возможность, то выгуляй.
— Будет исполнено, — поклонился работник.
Я мгновенно собралась и перебирала мысленно вопросы, которые намеревалась задать девчонке. Застала ее и так и не уехавшего с фермы мистера Киндлера. Находясь возле ухоженной, благоухающей и хорошо одетой Бэллы, осознала, как жалко выгляжу на ее фоне. И ее прыщи в глаза не бросаются, потому что от меня разит пылью, потом и золой, а лицо вымазано грязью.
— Добрый день, миссис Сандерс, — поздоровалась со мной дочка Эланор, игнорируя мой цветистый внешний вид.
— Здравствуйте, — устроилась напротив.
Аспида изображала из себя радушную хозяйку, накрыв скромный стол на покосившейся веранде. С одной стороны сидела парочка влюбленных, будто ожидающих расправы. А с другой коршунами водрузились мы, готовые к атаке и тяжелому допросу.
Проникнув в тело Зои, я вечно забывала, что гораздо старше девушки. Смотрела на Бэллу и думала, что мы одного возраста, но какая же пропасть нас разделяет.
— Не будем ходить вокруг да около, — произнесла я, устав еще в гостиной герцога от экивоков. — Энди, мы же договаривались, что прежде чем ты начнешь водить сюда Бэллу, ты дождешься моего решения. А ты, — обратилась к девушке, — ты осознаешь, каких проблем нам доставишь, если твоя мать узнает, чем ты здесь занимаешься?
— Зои, — защищал себя и возлюбленную мистер Киндлер. — Простите, но время не ждет. Представьте, сколько как долго мы могли рассуждать об этом? Да и чтобы вы, наконец, решили?
Я хмыкнула.
— Теперь мы этого и не узнаем. Явно полет моих мыслей начинался между словом «ничего» и заканчивался словосочетанием «содрать шкуру». Буквально, Энди, — добавляла мрачных ноток к своему тону. —
— Миссис Сандерс, — задрожала юная прелестница. — Я готова принести любые клятвы. Поверьте, я на вашей стороне. Между прочим, моя мать и сама согласилась, лишь бы я на вас доносила.
— С-стерва, — клацнула зубами Аспида.
— А ты не будешь? — рассмеялась я.
— Не буду. Это может работать и в обратную сторону, — принялась обещать мне невозможное девушка.
В отличие от нагини, совесть моя и без того в темных пятнах. Принимать новые я не желала, посему решила, что доносы и кляузничества — не моя стихия. Пусть Эланор развлекается, как ей угодно. Я буду заниматься своей фермой, таверной, драконом и прочими радостями. Но предупредить Бэллу не успела.
— Она отправилась на завтрак с Его Светлостью, мистером Мендлером, — объявила наша гостья. — Наверняка они о чем-то договорятся.
— А они и раньше сговаривались? — прищурилась я.
Бэлла нехотя кивнула, подтверждая все мои опасения. Если честно, я буквально погрузилась в какое-то отчаяние. После вечера и ночи, проведенных возле Йена, мне на мгновение показалось, что он неплохой человек. Не без минусов, у кого их нет, но и с очевидным благородством. Его богатство и власть тоже не упали с неба, он работал и много достиг. Прислуга в доме его буквально боготворила. Не зря же его обожали в Хайклере. Видимо, я ошиблась. Благородство Мендлера распространялось на всех, кроме меня и Аспиды. Мы или рыжие, или мешали ему, отказываясь продавать Сандерс-хаус.
— Это и моя вина, — потупила взгляд юная леди Айвери. — Эти ваши первые неурядицы. Мне жаль. Я молча все сносила, терпела, не знаю, что сказать в свое оправдание.
— Я знаю, — задумалась Аспида. — Но вы, ребята, еще не доросли.
— Боги с вами, — закатила я глаза, — хотите сюда приходить, приходите. Я не мать, не наставница и не надсмотрщик. Но если постоянно будете являться, то придется работать. Просто так мешаться нам на ферме не надо.
— Мне нужна помощница, — тут же уцепилась за возможность моя подруга. — С косметикой. Ты согласна?
Естественно, Бэлла согласилась, радуясь открывшейся перспективе. Да и я получила свою выгоду. С этого дня чуть ли не постоянно у нас дежурил настоящий ветеринар.
Почти неделю мы провели спокойно и без злоключений, если не считать пропажу Блуди Дарка. После занятного чтения, я сочла, что не буду добавлять Аспиде волнений. Сама караулила владельца книжной лавки, но его и след простыл. Дракончик рос, не заговорил, рыча на собственном языке, а мрачный маг не появлялся.
За пару дней до открытия таверны мистер Миллер прислал мне записку о том, что мистер Дарк вернулся. Не утерпев, я отправилась в Хайклер, чтобы прижать Блуди к стенке и выяснить его намерения.
— Ты мне соврал, — ворвалась я, не поздоровавшись.
За время его отсутствия, чего себе только не надумала.
— И тебе привет, Зои, — отвлекся от чтения мужчина. — В следующий раз будь аккуратнее с петлями, пожалуйста, — отчитал меня. — Они выполнены специально на заказ и скрипят, потому что я этого захотел. Не рассчитаны на то, что в мою обитель будут вваливаться гневные дамочки. И если честно, я полагал, что перерос подобное явление. — Отложив книгу, он лениво заправил челку за ухо, вздохнул и переспросил. — Что же у тебя произошло? Что стало причиной нелепой злости?
— Ты мне соврал, — повторила я, удивляясь его мертвецкому спокойствию. — Ни словом не обмолвился, что тебя называют преступником. Что ты отбывал наказание за преступления, связанные с черной магией.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Кто же донес? Его Светлость поди, — догадался Блуди.
— Он, и доказательствами снабдил, — потрясла я выданным фолиантом. — Неужели ты творил такие бесчинства?
— Такие, это какие, Зои? — поднялся со своего места мистер Дарк.
Пусть в лавке и без того было пыльно, темно и грязно, но в эту секунду там словно весь воздух исчез. Образ моего «спонсора» померк. Если раньше я относилась к нему тепло и по-дружески, не слушала досужих сплетен, то прямо сейчас он меня напугал.
- Предыдущая
- 28/51
- Следующая
