Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Акт войны (ЛП) - Браун Дейл - Страница 64
Амарал увидел камеры и записывающее оборудование и замахал руками. «Нао кâмерас, нао ретратос», - сказал он.
Кристен кивнула оператору, который положил свою камеру обратно в фургон — затем, пока звукооператор Бонни и офицер PME наблюдали за ним, Рич навел камеру на экран с подсветкой, направленный в сторону фермерского дома, и включил его. К счастью, освещение в куполе не работало, и Марко, увлеченный наблюдением за Кристен, не заметил. «Нао ретратос», - сказала Кристен. Она подняла свое цифровое записывающее устройство размером с ладонь. «Я хотел бы использовать диктофон, но это только для моего личного пользования — я не буду транслировать ваш голос или голос вашей жены. Nenhuma transmissão de suas vozes, aprovação?»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Амарал кивнул и махнул им, приглашая подняться в его патио. Его жена поставила на маленький столик между ними кувшин холодного фруктового сока из гуараны и тарелку салата де фрута. Там был только один стул, но Рич и Бонни привыкли сливаться с фоном, пока Кристен работала. Один из работников фермы, Хосе, как они предположили, остался где-то позади них в темноте по другую сторону каменной стены; Марко нигде не было видно. «Obrigado vendo nos hoje à noite, сеньор, сеньора», - сказала Кристен, делая глоток сладкого зеленого фруктового сока.
«Вы можете говорить по-английски, мисс Скай,» сказал мужчина,» хотя ваш португальский очень хорош».
«Muito obrigado,» Kristen said. «Я полагаю, мы встречались, сеньор. Вы были федеральным судьей, когда Хорхе Руис проводил здесь свои экологические семинары, не так ли?»
«Я не знаю, где Хорхе Руис», - быстро сказал Амарал. «Я не видел его много лет».
«Но ты позволяешь ему вернуться, не так ли, Адвокат?» Спросила Кристен. «Ты знаешь, что он приезжает и посещает место своего семейного кладбища, Роча-да-Пас, не так ли?» Глаза обоих амаралов расширились от страха, и они покачали головами — но по их лицам было очевидно, что они знали. Кристен подняла руку. «Не бойтесь, сеньор. Мы здесь не для того, чтобы захватить Хорхе — на самом деле, мы здесь, чтобы помочь ему».
«Мы ничего не знаем о Хорхе Руисе», - деревянным голосом повторил Амарал. Его жена покачала головой, боясь говорить, но стремясь поддержать заявление своего мужа.
«Приходил ли PME или какие-либо агенты правительства или трансглобальной энергетики сюда в поисках Хорхе, сэр?»
«Muitas vezes. Много раз. Они думают, что он все еще приходит сюда. Я не видел его очень долгое время, со времен его амбиентального факультета, его экологического колледжа, здесь».
«Вы верите, что Хорхе Руис — террорист?»
Джентльмен глубоко вздохнул, затем мрачно кивнул. «Полиция, Трансглобальная энергетическая корпорация, они творили ужасные вещи с ним и его семьей», - сказал он. «Я полагаю, что его разум был торсидо, извращен насилием. Любой мужчина преисполнился бы такого ужасного гнева, увидев, как его жена и дети сгорают заживо в его собственном доме». Но он покачал головой. «Но даже это не оправдывает его действий. Месть — это одно: продолжение насилия по всей стране, возможно, по всему миру — это неправильно».
«Вы слышали об атаке с применением ядерной бомбы в Соединенных Штатах?» Амарал и его жена испуганно кивнули. «Как вы думаете, Хорхе мог спланировать и осуществить подобное?»
«Nunca!» Возразил Амарал. «Да, Хорхе и его последователи убили нескольких коррумпированных полицейских, иностранных офицеров безопасности и бюрократов, когда он бомбил плотины и мосты — и да, он даже убил невинных прохожих, за что он должен ответить перед Богом и законом. Но Хорхе никогда бы не подумал о применении ядерного оружия! Это противоречит всему, что он считает священным».
«У меня есть достоверная информация о том, что организация Хорхе Руиса «ГАММА» организовала оба нападения».
«Я отказываюсь в это верить», - настаивал Амарал. «Нет. Хорхе волевой и преданный своему делу, но он не наемный убийца. Теперь ты должен уйти».
«Судья Амарал…»
«Нет. Ты такой же, как все остальные… вы верите в то, во что хотите верить, чтобы продавать свои газеты и выступать по телевидению! Марко! Хосе! Vindo aqui![4] Эти люди сейчас уйдут».
Держа оружие наготове, Джефферсон и Перейра приблизились к старому захоронению, примерно в ста пятидесяти метрах к востоку от фермерского дома. Несколько коров фыркали и мычали в темноте, когда они продвигались вперед, но, за исключением нескольких огней на ферме, было совершенно тихо и неподвижно.
Джефферсон внимательно слушал передачу по рации от других, пока они двигались. «Похоже, Скай почти исчерпала свой прием», - прошептал он. Перейра не мог понять его, но посмотрел на него пытливым взглядом. «Мы должны поторопиться», - резюмировал Джефферсон. «Поторопись. Rapido.» Он надеялся, что Перейра достаточно знал английский и свой пиджин-испанский, чтобы его поняли.
Через очки ночного видения Джефферсон наконец смог разглядеть камень на старом кладбище, огромный валун размером с большой письменный стол, с бронзовой табличкой, врезанной в лицо… и, к его удивлению, перед ним стоял на коленях мужчина, его руки были сложены на камне, голова склонена в молитве. Он был одет в простой фермерский комбинезон и потертые, заляпанные грязью сапоги до колен. «Там кто-то есть», - прошептал Джефферсон. «Персона Оон вон там».
«Хорхе?» Взволнованно спросил Перейра.
«Я не знаю», - сказал Джефферсон. «Нет sé. Он молится. Молюсь.» Он не знал испанского слова, и Перейра, похоже, не понял его, поэтому Джефферсон осенил себя крестным знамением дулом своего пистолета 45-го калибра. «Молиться».
«Deve ser Jorge!»[5] Взволнованно сказал Перейра и пробежал мимо Джефферсона.
«Нет!» Джефферсон зашипел.
Но было слишком поздно — Перейра промчался мимо Джефферсона, прежде чем тот смог его остановить. «Хорхе!» — сказал он тихим голосом. «É лосê?»
«Мануэль?» ответил мужчина, полуобернувшись к нему и поднимаясь на ноги. «Eu não posso acreditar que é você! Я не могу поверить, что это ты!»
«Хорхе, мы должны вытащить тебя отсюда», - сказал Мануэль, быстро подходя к нему. «Халимов преследует нас. Он пытался убить меня и моего…»
Через очки ночного видения Джефферсон увидел, как мужчина пошевелился, но было слишком поздно выкрикивать предупреждение. Как только Мануэль добрался до него, мужчина развернулся, выбил ноги Перейры из-под него, заломил его поврежденную руку за спину и ткнул его лицом в грязь, чтобы он не мог закричать. «По крайней мере, теперь у меня есть второй шанс закончить работу, Мануэль», - сказал Павел Халимов. Перейра сопротивлялся, но Халимов уже накинул петлю нейлонового наручника на одно запястье и собирался протащить другое запястье через петлю…
«Эй, придурок». Халимов поднял глаза на неожиданный американский голос — и стальной носок кожаного армейского ботинка попал ему прямо в правый висок, лишив сознания.
«Я верю, что Хорхе невиновен, судья Амарал», - настаивала Кристен. «Пожалуйста, поверьте мне. Я полагаю, что один из членов его организации использует его как козла отпущения».
«Я ничего не знаю ни об одном из этого… !»
«Вы были федеральным судьей здесь, в Минас-Жерайсе, сеньор», - сказала Кристен. «Вы были вовлечены почти во все, что происходило в жизни Хорхе Руиса с тех пор, как он вернулся из Соединенных Штатов. Вы председательствовали, когда он создавал форум по охране окружающей среды и правам человека здесь, в Абаэте, и основал GAMMA — я полагаю, вы даже помогали в проектах, которые помогли развить эту организацию, таких как расширение регионального аэропорта и улучшение дорог, чтобы больше людей приезжало сюда со всего мира. Ты знаешь его так же хорошо, как и любой другой…»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Я сказал, уходи!» Амарал закричал. «Марко! Хосе! Где есть ãо лос ê? Vindo aqui… !»
«Судья Амарал, у меня есть информация, что один из помощников Хорхе, человек по фамилии Захаров, организовал ядерную атаку в Соединенных Штатах», - быстро сказала Кристен. «Я не верю, что Хорхе знал об этом нападении заранее. Я полагаю, что этот человек сделал это под именем ГАММА без ведома или разрешения Хорхе. Я не знаю, зачем ему это делать, но…»
- Предыдущая
- 64/102
- Следующая
