Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обитель зла: После рассвета (СИ) - "Sarma" - Страница 12
— То есть Вы поверили капитану Вескеру на слово?
— Да, чёрт возьми. Такими вещами не шутят! — взорвался Бёртон.
Хейз тут же включился в разговор:
— Олби, Вы бы не могли перейти к сути? Мы всё это уже слышали…
— Конечно, — ответил правозащитник «Амбреллы», недовольно взглянув на Адама. — Как я понял, капитан Вескер, которому необоснованно приписывают работу на моего клиента, принудил мистера Бёртона действовать против сослуживцев. Прямых доказательств чему нет. Возможно, мистер Бёртон был добровольным соучастником или, более того, действовал в одиночку. Воспользовавшись всеобщей неразберихой, он решил убрать своего друга и напарника, офицера Редфилда. Причиной стала зависть к младшему, но более титулованному коллеге. Однако, когда всё вышло из-под контроля, он придумал эту странную легенду…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Что за бред?! — почти прорычал Барри.
Хейз тут же смягчил:
— Олби, это лишь Ваше предположение… Причём весьма опасное.
— Мы не на суде, Адам, предположение или нет — оно останется в протоколе.
— Нет, мистер Нельсон, — включился Дженсон, — если Вы не обоснуете сказанного.
Тут Лиам повернулся к ассистенту, который помогал ему на втором круге допроса, и что-то шепнул.
— Конечно, агент Дженсон, — кивнул адвокат и снова обратился к Барри. — Мистер Бёртон, Вашей целью было устранение сослуживцев?
— Нет, — жёстко ответил тот.
— Вы помогали капитану Вескеру?
— Да, — чуть напряжённее…
— Вы выполняли указания капитана Вескера, целью которого было устранение Ваших сослуживцев, в том числе офицера Редфилда?
Хейз чуть слышно цокнул языком. Барри тяжело вздохнул. Нельсон завёл его в лабиринт умозаключений, из которого было уже не выбраться.
— Да, — подтвердил Бёртон, чувствуя, как «клетка» захлопнулась.
— И последний вопрос: как к Вашему предательству отнёсся офицер Редфилд?
— С пониманием, — мрачно ответил Барри.
— Ммм, мне бы такого друга, — произнёс Олби, скривив губы в усмешке. — Вам повезло, что он всё-таки остался в живых.
Казалось, над конференц-залом сгустились тучи: Бёртон вернулся не в духе. По пути он пнул свободный стул так сильно, что тот отлетел к правой стене, жалобно скребя ножками по кафелю. Сев на своё место, Барри сложил руки на груди и уставился на флаги за президиумом, так и не почтив вниманием присутствующих. Крис и Джилл переглянулись, как это бывало на заданиях — с тревогой и готовностью. Тут в проёме появился Хейз:
— Джилл, Ваш черёд.
В комнате было душно. Пахло потом, кофе и враждебностью. Джилл запустила руку под волосы и провела ладонью по шее. Кожа была влажной. Видимо, как и мысли Нельсона. Всё это время он разглядывал её, словно личный объект вожделения. Приходилось терпеть, как это часто бывает при работе в мужских коллективах.
— Вы заподозрили капитана Вескера до того, как вскрылась правда. Что послужило причиной? — озвучил очередной вопрос агент Дженсон.
— Он странно себя вёл.
— Не так, как обычно? — уточнил Лиам.
— Не так, как командир, — отрезала Джилл.
— В чём это проявлялось?
— Он не согласовывал действия группы. Препятствовал командной работе. Умышленно держал нас на расстоянии друг от друга.
Дженсон быстро делал пометки в блокноте, по ходу что-то уточняя у ассистента.
— Как Вы поняли, что офицер Бёртон находится в сговоре с командиром?
— Он выглядел… потерянным. Это было для него не свойственно. Допускал ошибки, суетился там, где не надо, — речь Джилл была спокойной, она чётко держала свою линию.
— Вы говорили, что ситуация, в которую попал отряд, произвела на всех неизгладимое впечатление. Почему Вы не списали поведение коллег на этот фактор?
— Это был не страх. Что-то другое… Когда долго работаешь с людьми, начинаешь считывать их паттерны. Уж Вам ли не знать, что такое психологический портрет, — ответила она, с вызовом взглянув на Лиама.
Тот сдержанно улыбнулся и кивнул.
— Я понял, о чём Вы. Поведение офицера Редфилда у Вас вопросов не вызывало?
— Нет.
— Спасибо, офицер Валентайн, — сказал Дженсон и развернулся к представителю корпорации, — господин Нельсон…
— Выделял ли Вескер кого-то из вас? Были ли у него любимчики? — поинтересовался Нельсон, медленно ведя пальцем по нижней губе.
Одного вида правозащитника «Амбреллы» было достаточно, чтобы понять: разговор будет не из простых. Впрочем, Джилл умела держать удар.
— Вы хотите услышать мои предположения? — уточнила она, глядя ему в глаза.
Хейз одобрительно кивнул и отметил про себя: «Молодец».
— Нет. Ограничимся фактами, — встрял Дженсон, которому надоело фиксировать чужие догадки.
— Всё, что могу сказать: капитан высоко оценивал работу офицера Редфилда, это подтверждают имеющиеся у моего напарника благодарственные грамоты, — ответила Валентайн.
— А Вы? — прогнусавил Олби.
— Простите? — Джилл непонимающе покачала головой.
— Вы сами выделяете кого-то из коллег?
— В плане? — ей уже не нравилась «игра», которую затеял адвокат «Амбреллы».
— Согласно Вашим показаниям, когда офицер Бёртон сообщил, что действовал по принуждению капитана, Вы ему поверили. Так? — наконец сформулировал свой вопрос Нельсон.
— Да.
— Так же легко Вы поверили в то, что Альберт Вескер ведёт двойную игру.
— На это указывали другие факты, помимо слов моего коллеги.
— Но всё же, мисс Валентайн… Вы довольно быстро разделили своих сослуживцев на хороших и плохих.
Она опустила ладони на стол и, чуть оттолкнувшись, подалась назад. Язык её тела давал понять — продавить её не получится.
— Это вопрос? — поинтересовалась она.
— Нет. Мои наблюдения… — ответил Нельсон, скользнув взглядом по её декольте. — В каких отношениях вы состоите с Барри Бёртоном?
Джилл раздражённо вдохнула тёплый воздух — Олби начал затягивать силки.
— В рабочих.
— И только? Никаких бесед о насущном, пива после тяжёлого трудового дня?
— Мы с сослуживцами поддерживаем нормальные человеческие отношения. Поэтому да, мы говорим на отвлеченные темы и иногда выбираемся в паб, — парировала Джилл, пресекая любые попытки сместить акценты в сторону полового вопроса.
— Альберт Вескер присутствовал на подобных встречах?
— Как правило, нет.
— Почему?
— Мне это неизвестно, — Валентайн снова закрыла тему, которую пытался раскрутить Олби.
Обстановка в кабинете накалялась. Агенты ФБР следили за этим диалогом, как за игрой в теннис. Хейз лишь рефлекторно жмурился и внимательно ловил каждое слово.
— Что насчёт офицера Криса Редфилда?
Нельсон наклонился чуть вперёд, будто предвкушая сенсацию.
— А что Вас интересует?
— Какие у Вас отношения с ним?
Джилл закатила глаза, казалось, копание в грязном белье — всё, на что способен адвокат «Амбреллы».
— Исключительно профессиональные, — ровно ответила она.
— Неужели, — протянул Олби, поглаживая подбородок. — Ранее Вы сказали, что переживали за офицера Редфилда, когда он отправился на разведку.
— Да. Мне небезразлична судьба моего напарника.
— То есть за остальных Вы не переживали.
— Я такого не говорила, — бросила Джилл, чувствуя, как начинает вязнуть в скользких формулировках.
— Как и обратного, — не уступал Нельсон. — Давайте начистоту, мисс Валентайн. В течение допроса Вы не раз лестно отзывались об офицере Редфилде. Неудивительно. Он перспективный парень, наверняка хорош собой. К тому же вы почти ровесники. Молодые. Горячие. Каждый день бок о бок… Капитану не нравилось, что вы обтираете офисные столы, когда все расходятся по домам? Поэтому вы решили избавиться от него? А офицер Бёртон прикрывал своего друга? Или вы любили сообразить на троих?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Словно из сточной канавы, из рта Олби лились двусмысленные допущения. Джилл стала белой как бумага, казалось она готова вырвать ручку из рук Дженсона и всадить в глаз адвокату «Амбреллы».
— Достаточно, — окрик Хейза оборвал поток словесных нечистот.
- Предыдущая
- 12/17
- Следующая
