Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Главное правило леди Айлин (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 39
— Поймите, Айлин, нельзя допустить, чтобы план императора провалился, иначе преступники получат то, к чему они так стремятся, — Килиан приблизился, в его зрачках появился огненный блеск. — Не переживайте, Айлин, план отличный, риски сведены до минимума. Вам и другим девушкам смертельная опасность не угрожает. Лучше отдохните и наберитесь сил.
— Да, Айлин, иди отдыхай. И успокой свою птицу, она все эти дни без тебя шумела, — в голосе брата звучало сожаление.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Поняла вас, — сдавленно ответила я, схватив кольцо на пальце, пытаясь в который раз снять его, но тщетно. Я развернулась и пулей выскочила из кабинета.
Чувство безысходности и страх неведения душили меня. Я прекрасно понимала, что брат прав: мне нельзя знать план действий, иначе я могу всех подвести. Но как же горько осознавать, что я теперь игрушка в чужих руках. Преступники хотят сделать из меня мощное оружие, а брат и Килиан скрывают, какую роль они отвели мне в их плане.
Эмоции бушевали во мне, разрывая сердце. И ещё этот сумасшедший поцелуй в машине постоянно всплывал в голове, стоило мне только посмотреть на графа. Не выдержав напряжения, я еле добежала до своих покоев, бросилась на кровать и, уткнувшись в подушки, разревелась, дав волю чувствам. А ещё я осознала, что влюбилась в графа!
Глава 33. Подготовка
Я понимал, в каком состоянии находится сейчас Айлин. Мне хотелось обнять её, поддержать и утешить, но присутствие Эдварда мешало мне это сделать. Всё же он её брат и знает, какие магические узы нас связывают.
Стоило только леди уйти из кабинета, как раздался звон колокольчиков. Герцог достал из кармана зеркальце и открыл его.
— Да, Майкл, — посмотрел он в отражение.
— Ваша Милость, тут мистер ди Арланг хочет с вами поговорить, — раздался голос помощника Лорда-канцлера.
— Конечно. Где он?
— Я тут, Эдвард, — послышался голос следователя. — Ди Корби не удалось задержать. Прислуга говорит, он уехал три дня назад на юг, навестить свою жену в санатории. Я отправил запрос в местную полицию, чтобы ди Корби задержали и доставили в Нербург.
— Хорошо, Брайан, я тебя понял. Буду ждать новостей. У тебя всё? — нахмурился судья, взглянув на меня.
— Пока да. До связи, — и зеркало потухло.
— Вы сами всё слышали, граф. Лиама нет в столице уже три дня, — Эдвард подошёл к столу и открыл ящик.
— Но это ещё не означает, что у менталиста есть алиби, — парировал я.
— Вы правы, Килиан, — он достал небольшой кулон, напомнивший мне тот, что висел на груди у Айлин, когда она принимала облик журналистки. — Этот артефакт — моя разработка. Аналогов подобного качества я ещё не встречал. Иллюзию просто так не распознать. Вы уже убедились в этом, когда видели Бетти Грин.
— Да, помню похожую вещицу у леди Айлин, — улыбнулся я. — Вы хотите снять с меня магический слепок ауры?
— Именно. Наденьте артефакт и стойте смирно.
Я послушно продел цепочку через голову. Это необходимая часть плана, который придумал император. Эдвард взмахнул руками, и вокруг меня образовался магический вихрь; он двигался, медленно поднимаясь от ног вверх, окутывая меня в кокон. Я замер, едва дыша.
— Отлично, постойте ещё немного, — сосредоточился герцог, удерживая кокон. А затем магия моментально всосалась в артефакт, сохранив слепок моей ауры в прозрачном камне. — Всё, выдыхайте, граф.
— Ух, необычно, — с восторгом посмотрел я на амулет, сняв его с шеи. — Такую вещицу точно не купить в обычной лавке артефактора.
— Эта разработка хранится в строжайшем секрете. Сами понимаете, такое нельзя пускать в массы, — губы герцога дрогнули в улыбке. Эдвард забрал кулон, спрятав его в нагрудный карман. — Перед балом вы получите подобный артефакт. Мне нужно ехать во дворец.
— Мне тоже пора возвращаться домой, — понял я намёк герцога на то, что пора и честь знать. — Могу я поговорить с леди Айлин наедине?
— Думаю, сейчас не самое подходящее время. Пусть она придёт в себя. И прошу вас, будьте сдержанны, Килиан, не поддавайтесь сердечным порывам. Очень важно, чтобы Айлин ничего не знала о плане императора. Никаких намёков и фраз. Вам лучше не видеть мою сестру до бала.
— Пожалуй, вы правы, — спорить с герцогом я не стал, хотя чувствовал, что нужен сейчас напарнице. Неужели связь крепнет? Как и мои чувства к леди.
Домой я не поехал, нужно было заглянуть в контору. Каково же было моё удивление, когда в приёмной я увидел двух магов в чёрной форме — контролёры из департамента. Вот же гадство! Я совсем забыл переоформить магическую лицензию!
— А вот и мистер ди Бёрнхард вернулся! — бледный Сэм подскочил как ошпаренный, увидев меня.
— Какая встреча! — растянул я губы в искусственной улыбке. — Чем обязан, господа?
— Не прикидывайтесь глупцом, граф, — повернулся ко мне один из магов. — Вы должны были ещё четыре дня назад явиться в департамент и предъявить своего феникса, чтобы переоформить лицензию и встать на учёт как носитель особой магии.
— Прошу простить меня великодушно. У меня была серьёзная причина не явиться вовремя на переоформление. Моя невеста мисс ди Бофорт пропала. Можете послать запрос в полицию, они подтвердят.
— Да, я слышал, что сестру герцога ди Бофорта похитили, — кивнул второй.
— Слава богам, она сегодня вернулась домой живой и невредимой, — театрально вздохнул я.
— Рады за вас, мистер ди Бёрнхард, но это не отменяет необходимости переоформления, — строго проговорил первый. — Требую предъявить вашего феникса, и тогда вы получите отсрочку до завтра.
Вот же бездна!
— Минутку, господа, — вздохнул я, понимая, что не получится увильнуть. С контролёрами лучше не шутить. Прикрыл глаза и мысленно позвал Малинку.
«Что случилось?» — промелькнул её голос у меня в голове.
«Ты нужна мне сейчас. Из департамента прибыли контролёры, требуют предъявить тебя».
«Минутку. Айлин собралась в ванную. Сейчас уйдёт, и я прилечу», — обрадовала меня хранительница. Повезло.
— Что так долго? — недовольно буркнул первый маг.
— Нужно немного подождать. Дух рода порой такая вредная. Женщина, сами понимаете. — Я пожал плечами.
— Так у вас феникс женского рода? — удивился второй.
— Именно, господа, — вздохнул я, закатив глаза.
И в этот момент в приёмной вспыхнул маленький огненный портал, откуда вылетела малиновка. Она облетела помещение и приземлилась на рабочий стол Сэма, который уставился на птицу во все глаза.
— Прошу, мой феникс в обычной ипостаси, когда не нужно проявлять дар, — указал я на пернатую.
— А чего она такая у вас маленькая и не похожа совсем на феникса? — подозрительно разглядывал её первый контролёр.
— Огонь феникса в активной фазе опасен, — ухмыльнулся я, — он моментально превращает всё в пепел. Неужели вы не знаете об этом?
— Знаем конечно, — сконфузился второй. Видимо, они сами впервые увидели феникса. Всё же это редкое магическое существо.
— Теперь вы удостоверились, господа? — гордо посмотрел я на хранительницу, которая всё же продемонстрировала огненную магию, пустив по перьям переливающееся жидкое пламя, и стала похожа на уголёк.
— Да, благодарим, Ваше Сиятельство. Завтра ждём вас для оформления, — поклонился первый маг, и парочка поспешила удалиться. Я вздохнул с облегчением, когда дверь за ними закрылась.
— Ух ты! Настоящий феникс! — мой помощник так и не сводил глаз с малиновки. — Мистер ди Бёрнхард, она умеет разговаривать?
— Умеет, но слышать её могу только я… и моя невеста, — честно ответил я. — Малинка, лети в мой кабинет, поговорить надо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Птица кивнула и упорхнула, пролетев прямо сквозь дверь.
— Во дела! — не переставал удивляться помощник.
— Сэм, свари, пожалуйста, кофе. Не помешает немного взбодриться после визита представителей департамента.
— Будет сделано, — отчеканил он и скрылся в подсобке. Я же пошёл в кабинет, где меня ждала хранительница.
- Предыдущая
- 39/44
- Следующая
