Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Главное правило леди Айлин (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 12
— Думаете, нам тоже стоит там появляться, чтобы похитители быстрее обратили на меня внимание? — поняла я сразу замысел напарника.
— Именно с этого стоит нам начать. Может, поймём, где логово преступников или хотя бы увидим нечто большее, что объединяет пропавших леди.
— Я бы ещё проверила женихов. Не нравится мне, что в момент похищения они все были рядом с невестами, — я замолчала, так как к нам вновь подошёл официант, принеся поднос с тёплыми влажными салфетками для протирки рук. Парень прошёл сквозь магический полог тишины, даже не заметив его. Когда мы с напарником очистили руки, официант унёс поднос с использованными салфетками.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Согласен. Это я беру на себя, — продолжил граф.
— Тогда я пообщаюсь со своими осведомителями, узнаю, какие слухи ходят в народе о пропавших леди. Порой очень интересные факты могут всплыть, — задумалась я.
— Мисс ди Бофорт, вы собрались использовать образ Бетти? — возмутился напарник. — Я запрещаю вам это делать.
— Да кто вы такой, чтобы мне запрещать?! — фыркнула я. — У меня надёжные и проверенные осведомители и они всегда рады помочь Бетти Грин за небольшое вознаграждение.
Только детектив открыл рот, чтобы в ответ сказать мне какую-нибудь колкость, как тут же его захлопнул, повернув голову в сторону. Я невольно проследовала за его взглядом.
— Леди Айлин? Это правда вы? — красавец блондин в чёрном пальто в упор смотрел на меня с такой радостью в глазах, что я на секунду оторопела, но потом узнала этого статного господина.
— Мэттью ди Харрисон?! — не верила я своим глазам.
Глава 10. Друг детства
— Вы стали настоящей красавицей, Айлин, — загорелый незнакомец слащаво улыбался, лобызая руку леди. — Очень рад нашей неожиданной встрече.
— Я тоже рада. Знакомьтесь — мой… жених, граф Килиан ди Бёрнхард, — девушка наконец-то вспомнила обо мне, правда, немного замялась перед словом «жених», и её щёки покрылись лёгким румянцем. Затем она взглянула на меня. — Дорогой, это Мэттью ди Харрисон, давний друг моего брата.
— И с недавних пор маркиз, — мужчина гордо приподнял подбородок.
— Да, я слышала, что ваш батюшка умер. Мои соболезнования. А как же ваш старший брат? — собеседница удивлённо изогнула брови.
— Позвольте я сяду за ваш столик, — блондин даже не дождался разрешения и вальяжно опустился на стул. — Эдвард разве не рассказывал вам? Моего брата признали недееспособным из-за его пристрастия к алкоголю, теперь он не может возглавлять род ди Харрисон. И титул перешёл ко мне. Собственно говоря, поэтому я и приехал в Нербург.
— Нет, — леди округлила глаза, — Эдвард ничего не говорил об этом и не упоминал, что вы вернулись в империю.
— Странно. Я думал, вам известен сей факт, — маркиз пожал плечами. — Восемь лет прошло с тех пор, как я уехал в Элинезию, и вот пришло время вернуться.
— Да, вас долго не было на родине, — глаза у леди блестели от восторга, когда она смотрела на блондина. Интересно, что их связывает, кроме Эдварда ди Бофорта?
— За это время я успел построить собственную империю на Элинезии. Меня там зовут не иначе как «Сахарный король Харрисон» — моя компания снабжает многие страны тростниковым сахаром, — без всякой скромности хвастался блондин. — Я бессовестно богат, имею титул и холост уже год.
— Вы были женаты? — щёки мисс снова вспыхнули румянцем. Зуб даю, этот наглец нравится ей.
— Давайте не будем вспоминать мой неудачный брак, — блондин недовольно скривил губы. — Лучше расскажите о себе, Айлин. Честно говоря, думал, что такая красавица, как вы, давно уже замужем, — самоуверенный взгляд маркиза переместился на меня. — И очень удивился, когда месяц назад Эдвард сообщил, что его милая сестра не думает о замужестве.
— Айлин умная и утончённая леди, — наконец-то я вставил фразу в их диалог. — Не каждый богатый и знатный господин в столице достоин её взгляда и внимания, тем более руки и сердца.
— А вы, значит, достойны, мистер ди Бёрнхард? — ухмыльнулся наглец.
— Нашу помолвку одобрил сам император, — сказал я почти правду. Пусть утрётся этот хлыщ. Думает, я не вижу, как он пожирает глазами мою невесту, хоть и фиктивную.
— Сам император, говорите, — задумчиво покосился мужчина на кузину упомянутого правителя. — От души поздравляю вас. Жду приглашения на свадьбу. Когда сие торжество состоится?
— Килиан буквально на днях сделал мне предложение. Мы ещё не обсуждали этот вопрос, — леди скромно опустила глаза в тарелку. — Думаю, не раньше лета, — и подняла взор на меня.
— Дорогая, не вижу смысла тянуть помолвку почти полгода, — ласково произнёс я и улыбнулся фиктивной невесте. — К тому же маги-синоптики обещают жаркое лето. Думаю, март самое подходящее время для торжества.
Айлин смотрела на меня, сжав губы в тонкую линию.
— Ого, вижу, вам нужно ещё многое обсудить, — ухмыльнулся блондин. — В мои ближайшие планы входит дружеский визит в Грэй-хаус. Эдвард пару раз приглашал, но у меня совершенно не было времени из-за семейных дел.
Не успел я ответить ему, как к столику подошёл официант с подносом, на котором стояли тарелки с салатом и бутербродами. Пришлось ждать, когда он обслужит нас.
— Простите, не буду вам мешать, — маркиз встал и снова протянул руку леди, чтобы поцеловать её ладонь. — Дорогая Айлин, надеюсь на скорую встречу.
Я заметил, как этот хлыщ оценивающе взглянул на кольцо с синим бриллиантом, пока прикасался губами к пальчикам девушки. Своевременно я купил украшение для напарницы. Пусть маркиз знает, что я не нищий аристократ и достоин быть женихом кузины Его Величества.
— Буду рада снова вас увидеть, Мэттью, — румянец так и не сходил с лица леди.
Харрисон переместился за столик в другой угол зала. Я с немым вопросом посмотрел на девушку, но она принялась есть салат, не обращая на меня внимания. За трапезой мы практически всё время молчали, однако я замечал редкие взгляды Айлин в сторону блондина. И не выдержал.
— Что связывает вас с маркизом ди Харрисоном? — я пристально посмотрел на собеседницу.
— Я знаю его с детства, — она пожала плечами, но даже не взглянула на меня. — Мэттью и Эдвард дружат с пелёнок. Наши родовые земли граничат, отцы раньше занимали посты в правительстве. И когда мои родители погибли, — девушка на мгновение замолчала, — отец Мэттью оказал Эдварду поддержку, помог ему оформить наследство и опеку надо мной. Брату тогда едва исполнилось двадцать четыре года, мне было десять.
Глаза её заблестели от непрошеной влаги, и я уже пожалел, что задал нетактичный вопрос. Какая мне разница, что связывает Айлин и Мэттью? Наша помолвка фиктивная. Меня вообще не должно волновать прошлое напарницы и тем более будущее.
— Простите, — выдавил я из себя. — Думаю, стоит как можно скорее увидеться с вашим братом. Даже в газетах написано, что Эдвард ди Бофорт одобрил нашу помолвку, а по факту мы не знакомы.
— Как мой жених, вы можете посещать Грэй-хаус без официального приглашения хозяина, — Айлин взглянула на часы, которые висели над камином. — Предлагаю вам после кафе проводить меня до дома, а я, в свою очередь, приглашу вас остаться на чай.
— Это будет чудесным решением, — улыбнулся я, соглашаясь. Заодно поговорю с герцогом о расследовании.
К моему облегчению, Харрисон заказал только чай и быстро покинул заведение, выпив его. Я спокойно смог завершить трапезу, больше не думая о том, что связывает его с леди ди Бофорт.
Я оплатил счёт, который принёс официант, и помог леди надеть шубку. Но стоило мне только проводить напарницу до её авто, как она обернулась и со всей серьёзностью заявила:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мистер ди Бёрнхард, как только приедем в Грэй-хаус, я отдам вам долг.
— Долг? — её фраза удивила меня. — О каком долге идёт речь, мисс ди Бофорт?
— Как о каком? — она гордо взглянула на меня, приподняв подбородок. — За обед, конечно. Только ради конспирации я позволила вам оплатить мой счёт. Или подобные траты вы тоже внесёте в список для императора с целью возмещения ущерба?
- Предыдущая
- 12/44
- Следующая
