Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танцующая с бурей - Кристофф Джей - Страница 70
Не так уж и плохо. Он не урод, которого никто не захочет.
Захочет ли она?
Он закрыл глаза и прогнал мысли о Юкико. Воспоминания о том времени, что они провели вместе в Йиши, были заперты в укромном уголке его разума, предназначенном для хранения его тайных тихих радостей, и он посещал его, только когда вонь становилась слишком сильной, а дни слишком темными. Но такова была его жизнь. Здесь, в этом свистящем и дымящем муравейнике, он будет трудиться на инструментальной станции над проектами сёгуна, пока не выздоровеет. А потом он снова отправится в путь, подальше от этой бойни и неизбежного зловония. Если, конечно, они когда-нибудь позволят ему снова летать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Его отец был великим человеком. Третьим Бутоном. Мастером флота. Двигатели, изготовленные им, пели, как легендарные соловьи. Он определял проблемы с системой впрыска или камерой сгорания одним прикосновением рук. Кин унаследовал от отца этот дар. Перед смертью и переработкой в чанах, старый Киоши передал сыну все, что знал сам, и это повысило ценность Кина в глазах Второго Бутона Кенсая. Великая семья. Достойное наследие. Кенсай покровительствовал Кину, поэтому его и направили работать на флагманском судне «Сын грома» и позволили ему носить имя отца.
Проблема заключалась в том, что ему нравилось собственное имя.
А теперь он потерял лицо. Хаданаси видела его без кожи. И она оказалась нечистой. Собратья тихо презирали его. Кёдай осыпал ядовитыми упреками. Даже когда Кенсай говорил от своего имени, он считал, что Кин должен быть примерно наказан в назидание другим. Поэтому его заперли в удаленной мастерской, вручили каракули с печатью Йоритомо и приказали превратить идею этого безумца в реальность. Они пообещали Йоритомо, что над его нелепым седлом будут работать лучшие мастера-политехники капитула Кигена. Что десятки гильдийцев не сомкнут глаз, пока не исполнят желание сёгуна. На самом деле с чертежом возились только двое – Кин и его сменщик, старый Тацуо.
Дело в том, что неприязнь к Йоритомо росла в Кигенском капитуле годами. Его излишества, высокомерие, неспособность одержать окончательную победу над гайдзинами. Но с последней встречи сятей-гасиры Кенсая с императором презрение Верховных Бутонов стало почти ощутимым. Когда новость о вызывающем поведении сёгуна распространилась среди сятеев, они возмущенно затихли в растерянности. Что этот князек возомнил о себе, вздумав отрицать Путь чистоты?
Мы поставляем оружие. Мы поставляем броню и доспехи. Мы поставляем топливо для военной машины, и только мы знаем секрет его создания. Шима – это мы. Брось нам вызов на свой страх и риск, и мы отберем все это.
Сёгуну уже доложили о «прискорбных задержках», которые означают, что его седло не будет готово к празднованию двухсотлетия. Что сятей-гасира Кенсай не сможет посетить торжества из-за «неотложных дел Гильдии».
В глубине души Кин был очень рад, что Второй Бутон Кигена получил отпор у Йоритомо. Мысль о Юкико не давала ему спать по ночам: темные глаза, в которых отражался изумрудно-зеленый цвет, краткие чудесные мгновения в Йиши – все это вспыхивало в его голове такими яркими живыми воспоминаниями, что он иногда мог поклясться, что все еще чувствует ветер на коже и вкус воды на языке. Он видел тонкий абрис ее лица, закрывал глаза и протягивал руку, чтобы коснуться ее. Она жила в его крови. В его голове.
Кожа крепка. Плоть слаба.
Он открыл глаза и вдруг заметил это – под футоном из термопены в тусклом свете белел сложенный лист бумаги. Когда он присел, чтобы вытащить послание, кожа его пронзительно заскрипела. На полу под вентиляционным каналом он заметил тонкий налет пыли.
Кто-то был в его комнате. Пролез сквозь вентиляционное отверстие, спустился вниз и оставил эту бумагу под футоном. Зачем? Кто?
Он развернул сложенный вчетверо лист шириной чуть больше фута. Плотный пергамент в форме квадрата с простыми рисунками арашиторы. Сверху лежала прозрачная рисовая бумага с чертежом хитрой штуковины, аккуратно закрепленной на теле грозового тигра.
В углу была приписка. Всего пять слов. Пять слов, которые заставили его сердце так бешено забиться, что оно грозило сломать ребра и вырваться из груди.
«Нам нужно поговорить. Юкико».
Масару застонал и пришел в себя. Перед глазами у него все еще мелькали расплывчатые образы, как бывает, когда слишком долго смотришь на солнце. Разворачивались картины полей, усеянных костями животных – ребра, черепа, пустые глазницы, поросшие миля за милей кроваво-красным лотосом. Он освещал себе путь в темноте мигающим светом факела. Вдруг он уронил факел и увидел, как все вокруг загорается. Вдыхая дым легкими, прислушиваясь к пронзительным крикам в ночи, он наконец понял, что кричит он сам.
Он сел на камне и дрожащими руками тер глаза, стараясь поскорее избавиться от сновидения. В клетке воняло застарелым потом, дерьмом, рвотой. Кожа была серого цвета, жирной и грязной. Но впервые за долгое время он вдруг почувствовал себя очистившимся. Лотос выветрился из крови, исчезли его пепельные струи, змейками проникающие в череп. Освобожденный, он готов был подняться в небо.
– Масару-сама?
Голос звучал из темноты коридора. Он что, все еще спит?
– Масару-сама, – снова послышался женский голос, сдавленный, торопливый.
– Юкико?
– Друг.
В темноте он разглядел глаза, тонкую полоску тела между складками темного капюшона, кожа окрашена черным. На поясе можно различить серп кусаригамы[17], на спине – кажется, меч цуруги – прямой клинок и квадратный щиток рукояти. Владение таким оружием заканчивалось смертным приговором для простого обывателя.
– Ты не самурай. Кто ты?
– Я уже сказала. Друг.
– У моих друзей нет мечей.
– Так, может, им следует подумать и обзавестись ими.
– Чего ты хочешь? – Он потер глаза, моргнув в темноте.
– Чтобы ты был готов.
Она просунула между прутьями решетки пакет, завернутый в мешковину и перевязанный шпагатом.
– Готов к чему?
– К свободе.
Головную боль, видимо, наслала на него сама Богиня Идзанаги. Йоритомо-но-мия закрыл глаза и попытался расслабиться под скользящими по коже руками. Ловкие пальцы с силой массировали плечи, где узлом свернулась тревога, напрягая мышцы шеи. Руки нежно коснулись скул и подбородка, крепко обхватили их и резко повернули голову вправо. В ушах громко треснуло, как трещали прошлой зимой дрова в очаге. Сильное напряжение в основании черепа исчезло. Сдавленные вены милосердно расслабились, заполняя голову эндорфинами.
Сёгун глубоко вздохнул и поплыл на волнах нежных звуков сямисэна подальше от забот. Гейша, стоявшая на коленях за его плечами, легко встала ему на спину и начала шагать вверх и вниз вдоль позвоночника маленькими уверенными ступнями. Позвонки слегка потрескивали, когда она перемещалась по его ирэдзуми, маленькие ножки выталкивали воздух из легких, когда она вдавливала пальцы ног в болезненные точки.
Он услышал пение соловьиного пола, заскрипели деревянные доски, шевельнувшись на гвоздях, зашуршала, отодвигаясь в сторону, дверь из рисовой бумаги. Он нахмурился.
– Я же просил вас не беспокоить меня, Хидео-сан.
– Прошу прощения, великий господин, равный небесам, – ответил министр. Даже не глядя на него, Йоритомо мог сказать, что тот кланяется так низко, как только способна его старая спина.
– С вами хочет поговорить принцесса Аиша.
Вздох.
– Пусть зайдет.
Шарканье шагов, приглушенные голоса, стук гэта по доскам и запах жасминовых духов. Йоритомо чувствовал, как сестра смотрит на него. Он не обернулся к ней.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Сэйи-тайсёгун, – ее голос повис в воздухе вместе с запахом дыма.
– Принцесса Аиша, – он вздрогнул, когда гейша ткнула пяткой в узел под лопаткой. – Хорошо, уйди пока, – махнул он рукой.
Девушка вздрогнула, сразу же соскочила с его спины и отошла на несколько шагов в сторону, сложив руки у подбородка. В глазах – страх. На запястье – синяк.
- Предыдущая
- 70/86
- Следующая
