Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дареная истинная. Хозяйка лавки «С огоньком» (СИ) - Дари Адриана - Страница 68
Рина трет лоб и тяжело вздыхает.
— Я не первый, да, — произносит она, помешивая борщ ложкой. — Кстати, у твоего борща немного другой вкус. Чуть слаще. Но мне тоже нравится. Я так и не научилась…
— Рина, — это уже Вард.
Его настрой “расколоть” сестру чувствуется не то что в каждом движении, даже просто в дыхании. Он же чувствует, что она мнется и недоговаривает.
— Ладно, — сдается Рина. — Все равно Марику надо будет с ними знакомить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— С ними? — одновременно восклицают Вард и Фридер.
В их голосах слышится искреннее удивление.
— С женами Нортора и Тардена, — говорит она. — Они тоже готовят вкусные борщи. И если вы их не пробовали — вы многое потеряли. Вот. И вообще! Приятного аппетита!
Становится понятно, что больше из Рины ничего не вытянуть, как минимум в силу ее упрямого характера. Впрочем… Мне становится намного легче: во-первых, меня не придали анафеме, не сожгли на костре как ведьму, а во-вторых, здесь есть такие же, как я. Те, кто знает, как привыкать жить в чужом теле и в чужом мире, те, кто научились находить общий язык с драконицами, те, кто… умеет готовить борщ. У кого было прошлое, которое в корне отличается от невероятного магического будущего.
— Рина, — тихо говорю я. — Я очень хотела бы с ними познакомиться.
— Это обязательно случится, — с улыбкой отзывается Рина.
Только вот взгляд Варда почему-то заставляет напрячься. Весь обед, пока мне рассказывают, как все прошло на площади, я чувствую, что мой дракон словно ждет момента, когда мы останемся одни. Он хочет и в то же время боится что-то сказать.
После обеда я нахожу Варда на привычном месте: в его кабинете.
— Завтра твою лавку осмотрят еще представители полиции, — говорит Вард, стоя лицом к окну и вглядываясь в зимние сумерки: серые тучи затянули небо, и начало темнеть еще раньше. — А потом мы сможем восстановить ее, и твои свечи снова будут продаваться.
Я подхожу к нему и обхватываю руками его талию, прижимаясь щекой к спине.
— Надо сделать все так, чтобы Гриндорк не смог отмыться, — говорю я. — Но ведь тебя не это волнует?
Это даже не вопрос. Я знаю, что его волнует не закрытая лавка. Но что — не могу понять.
Он кладет свои горячие ладони поверх моих и легонько сжимает.
— Я никогда не поступлю, как твой муж, — говорит он.
“Муж” из его уст звучит очень странно. Как будто даже нелепо. Мне сейчас трудно поверить, что совсем недавно у меня действительно была другая жизнь, был муж. Единственное, от чего болезненно сжимается сердце — от того, что я помнила еще ощущения, как ждала малыша, а потом…
А муж. Да пошел он и вообще все воспоминания о нем к черту!
— Я знаю, что ты так не сделаешь. Ты же чувствуешь, что я в тебе не сомневаюсь, — говорю я. — Почему ты об этом завел разговор?
— Потому что… — он вздыхает, поворачивается и обхватывает мое лицо ладонями, скользя взглядом по нему, словно лаская. — Нас обхитрили с этой меткой, Марика.
— Что ты имеешь в виду?
Мэр что-то говорил в самом начале про метку. Обещал рассказать, как ее снять, если я выполню его требования. А я… я так начала доверять Варду, что забросила все попытки ее снять. Просто проблема отошла на задний план…
— Что метку не снять, Марика, — говорит дракон с горечью в голосе.
Вот значит как… То есть и эти слова мэра были брехней? Хотя чего я ожидала?
— Ты знаешь, я этого уже не боюсь. С тобой не боюсь, — признаюсь я в том, в чем сама себе не хотела признаваться.
— Метка привязывает тебя не только ко мне, — качает головой Вард, — но и к городу.
Медленными колючими мурашками прокатывается осознание. Я не могу покинуть Хельфьорд и я не могу быть далеко и долго от Варда.
— Значит, ты… Из-за меня ты не сможешь вернуться домой. — В горле пересыхает, оттого голос становится хриплым. — И я…
— Нет, Марика. Я уже сказал, что я никогда не поступлю как твой муж. Я не предам тебя, — говорит он, вытирая непонятно откуда взявшиеся слезы с моих щек. — Это значит только то, что Хельфьорд станет нашим общим новым домом.
Он легко касается своими губами моих, и я буквально на вкус чувствую искренность его обещаний и желание защищать. Горечь сознания смешивается с теплом, которое дарит близость Варда, и мне безумно хочется продлить этот момент.
Но тут дом сотрясается как от сильного взрыва, а снаружи раздается громкий хлопок.
Глава 67
Роувард ругается сквозь зубы, выпускает меня из своих рук, заводя себе за спину:
— Будь здесь, к нам гости, — говорит он и выскакивает из кабинета, держа на руке атакующее плетение.
Я смотрю на то, как за ним закрывается дверь, но потом не выдерживаю и тоже выскакиваю в холл. Там компанию Варду уже составил Фридер.
Они слаженно открывают дверь, впуская морозный воздух, и застывают на пороге. Плетения на их раскрытых ладонях медленно гаснут, но выражения лиц остаются недовольными.
— Какого демона ты делаешь? — рычит Вард.
— Да сдуру согласился помочь! — слышится из-за двери низкий, мощный голос. — Уже жалею.
Вард усмехается и качает головой:
— Фларен, только идиот мог попытаться построить портал напрямую в мой дом, — говорит он.
На пороге появляется высокий, едва-едва уступающий Варду в росте мужчина в черной кожаной куртке, натягивающейся на мускулистых плечах, таких же черных штанах и теплом плаще с прожженными дырами.
С его появлением в первый момент становится тяжело дышать, хочется спрятаться, как будто я маленькая и совсем беззащитная. Он скользит взглядом невероятных золотых глаз по помещению, останавливаясь на мне. Дракон. Рея рыком подтверждает это. Очень опасный и не менее сильный, чем мой истинный.
— Держи себя в руках, — произносит Фридер.
Гость на миг прикрывает глаза, а когда он открывает их, они уже перестают быть настолько яркими, становятся больше похожи по цвету на жидкую карамель.
— Стабилен? — уточняет Вард, кладя руку на плечо того, кого назвал Флареном.
— Да, — коротко отвечает тот, а потом резко оборачивается: — Ты… вернул дракона?
Роувард только кивает, не уточняя ни обстоятельства, ни причины.
— Понял, — продолжает Фларен. — Ты же понимаешь, насколько опасно мне быть здесь? Ты только вернул себе магию, Фридер против меня тоже бесполезен. О, тут и твоя милая сестренка?
Рина как раз спустилась с лестницы и замерла, во все глаза глядя на гостя. Фридер напрягается и в несколько шагов оказывается рядом с девушкой, прикрывая ее собой.
— А это… — Фларен снова переводит на меня взгляд, который пробирает до самых костей.
— Ты сказал, что стабилен, — рычит Вард.
— Значит, слухи не врут, — почти равнодушно произносит гость. — Не только Тарден у нас счастливчик? Я был почти уверен, что это выдумки.
— Знал бы больше, если бы не сидел в своем поместье безвылазно, — Роувард все же подходит ко мне и приобнимает, показывая, что “не выдумки” и однозначно заявляя на меня права.
Фларен стягивает с себя плащ и небрежно вешает на крючок у входа. Да уж… Ремонт плащу требуется серьезный, защита Варда на нашем доме оказалась крепкой.
Насколько я знаю, после того как Клотильда умудрилась пролезть через чердак, мой дракон (уже своей магией, а не артефактами) обнес наш дом крепчайшей стеной из защитных плетений. Даже трубы “запечатал”.
Видимо, в эту защиту и влетел Фларен. Хорошо, жив остался.
— Давайте все в кабинет. Нам многое нужно обсудить, — говорит Вард.
Все рассаживаются в небольшом рабочем помещении. Становится очень тесно, и Рина даже приоткрывает окно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мне кажется, тебе нужно начать с того, как Фларена вообще смогли вытащить из его пещеры? — придвинувшись ближе к Рине, произносит Фридер и смотрит на Варда.
Меня Вард не отпускает от себя и сажает рядом. Я вижу, что он предпочел бы привычно посадить к себе на колени, но сдерживается, и благодарна за это: неудобно было бы перед незнакомым драконом.
- Предыдущая
- 68/77
- Следующая
