Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дареная истинная. Хозяйка лавки «С огоньком» (СИ) - Дари Адриана - Страница 30
Неужели они правда ее забрали из приюта, чтобы шантажировать меня Марику? Скоты.
— Что вам нужно? — я возвращаюсь к началу разговора.
— На прием к нам в дом ты должна прийти с драконом. И показать, что он тебя слушает.
Несколько ругательств проносятся в моей голове.
— Каким образом?
— А вот это ты узнаешь уже там. Мне нужен чистый эксперимент, — на лице Гриндорка отпечатывается презрение. — И не вздумай рассказывать о моем визите дракону. Я узнаю, и тебе не понравится.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мэр одергивает камзол, поправляет плащ и покидает дом. В холле на деревянном полу остаются только грязные лужи от его обуви и злость из-за какой-то дурацкой беспомощности в моей груди.
Глава 32
Хоть визит в торговую гильдию был вопросом времени, мне было совершенно непонятно, почему они решили назначить встречу именно сегодня и в такую рань. Обычно аристократы в это время только встают, даже не завтракают. А тут уже переговоры.
Уходя из дома, я удивился странной тишине в доме. Завтрак мне обычно всегда сервировали значительно позже, но в этот раз он уже был готов, как будто экономка и горничная знали, что мне нужно рано на встречу.
Уже позже я понял, что заработался, потерял счет дням и забыл, что сегодня начинаются приготовления к празднику с первой, “женской”, службы в местном храме. Она одна из самых важных в году, поэтому не удивительно, что вся прислуга туда отправилась.
Получается, только Марика осталась дома, ведь я ей запретил без моего согласия куда-то выходить. По моей вине она пропустит важное событие… Хотя я даже не знаю, строго ли она следует ритуалам и традициям, ведь она из приюта. Я слышал, там были свои правила и законы.
Почему-то мысль, что Марика осталась одна, немного царапает, как будто это неправильно. Но я временно откладываю ее на полочку, поскольку она будет мешать сосредоточиться на переговорах, которые не обещают быть легкими.
Трехэтажное каменное здание гильдии на главной площади, пожалуй, второе по монументальности после ратуши. Впрочем, гильдия вполне успешно делит его с банком, поэтому все вполне объяснимо.
Меня встречают с поклонами и расшаркиваниями у самого крыльца, а потом сопровождают в зал для переговоров. На мой взгляд, он мрачноват и угрюм из-за массивной мебели из темного дерева, узких окон и темно-бордовых портьер.
— Благодарим, ваше величие, что вы согласились на встречу в столь ранний час, — поднявшись со своего места, говорит невысокий толстоватый советник, с красным лицом и массивными перстнями на пухлых пальцах. — Но мы заинтересованы провести переговоры как можно скорее…
Да. Именно поэтому вы пригласили меня не в первый и даже не во второй день моего присутствия в городе. Даже без силы эмпата ощущаю тухловатый привкус блефа. Даже мутить начинает.
Окидываю взглядом стол, за которым все разместились. Пятеро из шести. Свободны два кресла: для меня и еще для…
— Мэр Гриндорк просил извиниться за него, — заметив мой пристальный взгляд, поясняет советник. — У него появились неотложные дела.
У него дела, а у меня… Неприятное, зудящее чувство где-то в солнечном сплетении. Что за дела могут быть, чтобы Гриндорк пропустил переговоры, столь значимые для заключения соглашения между Эльвариамом и Скольахией?
— Прошу, садитесь, — подает голос другой советник, старейший из них, с аккуратно подстриженной седой бородой и цепким взглядом темных глаз.
По моим сведениям, минимум половину торговых связей обеспечивает именно он. И по нему заметно: взгляд цепкий, а поза показывает, что он уверен в своей значимости.
— Давайте не будем откладывать, господа, и сразу перейдем к вопросам по существу, — заняв кресло во главе стола, сказал я.
Советники переглядываются, а тот, что говорил первым, как-то нервно поджимает губы. Очередной раз я жалею о том, что Ригеля со мной нет, как и его дара. Но язык тела никто не отменял, поэтому мне нужно быть просто внимательнее.
— Как скажете, ваше величие, — соглашается еще один советник.
Он явно нервничает больше других. Его длинные пальцы либо отбивают какой-то ритм по крышке стола, либо теребят шелковую манжету, либо дергают цепочку на шее. Вот к нему и присмотрюсь в первую очередь.
— Город переживает непростые времена, — начинает седовласый советник. — Несколько кораблей, что шли к нам с запада, попали в серьезный шторм. В результате чего Хельфьорд оказался ограничен в возможностях торговли.
— Мы привыкли получать зерно и многие другие необходимые нам товары морским путем, — подхватывает полноватый советник. — И сбывать им свои артефакты. Но в этом году… Город оказался в очень затруднительном положении. Даже если взять, к примеру, воск. К настоящему моменту не осталось никаких запасов.
Да, я помню тот шторм. Наши корабли задержались в порту из-за бумажной волокиты, и потому не пострадали.
— Но море же не единственная возможность для торговли, — возражаю я, пристально глядя за моими собеседниками. — Есть же и другие пути.
Двое из моих собеседников стараются держаться как будто в тени. Солнечная полоса словно разрезает столешницу пополам, освещая меня, но оставляя советников по бокам от меня в полумраке.
— Да, но… — разводит руками, а потом нервно поправляет рукава третий говорящий. — Обычно именно к нам стекаются все товары, а потом мы же их перепродаем вглубь страны. В этот раз Хельфьорд, наоборот, вынужден закупать многое у тех, кто живет на материковой части Скольахии. И это… недешево. Цены даже на хлеб взлетели.
Я молча жду подробностей, потому как меня не устраивает хождение вокруг да около. Только трата времени. Внутри все сильнее жжет нетерпение и потребность скорее вернуться домой. К Марике.
Удивительно, как же быстро я перешел от “не попадайся мне на глаза” к беспокойству, что я ее еще не видел сегодня. Особенно после того, как она помогла с раной и даже не стала задавать никаких вопросов.
— Сейчас основной источник дохода города — это наша артефакторная мануфактура, — продолжает седой советник. — И, сами понимаете, из-за сезона мы торгуем не с другими странами, а с соседними провинциями, где спрос на нашу продукцию не так высок. Нам часто приходится продавать артефакты за бесценок.
— Что вы хотите от меня, — резко прерываю я.
— Мэр Гриндорк уже должен был ознакомить вас с нашими просьбами и предложениями. Нам нужно больше руды и… по сниженным ценам.
А они наглецы. Или меня считают олухом, или сами олухи. В их предложении, озвученном Гриндорком, нет ничего, что могло бы заинтересовать Эльвариам. Все, что они могли бы предложить — артефакты. Но последние поставки руды и так были произведены в долг.
Часть материала должна была быть оплачена высококачественными сложными артефактами, которые в Эльвариаме пока не создаются. Однако когда я был на мануфактуре, я не увидел, чтобы их вообще создавали.
Зато там производят что-то другое. Что они хотят скрыть. И, я подозреваю, это именно то, что эффективно против драконов. Или нечто мощнее.
При мысли об этом ярость и желание мести за то, что они уже успели сделать, начинает расползаться по телу, грозя проявиться на лице.
— Насколько я осведомлен, — замечаю я. — Последняя поставка руды была почти в два раза больше обычной. Чтобы ее охватить за этот промежуток времени, вам нужно было расширить производство. Однако, когда я был на мануфактуре, я не заметил ни новых корпусов, ни дополнительной рабочей силы.
Ну ведь правда же, в официальный визит я ничего этого не видел. А вот ночное посещение продемонстрировало мне гораздо больше.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})По лицам собравшихся пробегает тень. Нервный советник даже громко закашливается.
— Действительно, — поспешно согласился первый советник, — но качество руды…
— Вы еще хотите обвинить Эльвариам в том, что они поставляют некачественную руду?
Позволяю себе усмешку, потому что разговор идет явно не по тому пути, по которому рассчитывали советники. Однако они не останавливаются, и наш разговор начинает идти по кругу.
- Предыдущая
- 30/77
- Следующая
