Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Андер Арес (СИ) - Грехов Тимофей - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

— Я понял, Лили. — назвал я девушку так, как когда-то обращался к ней в детстве.

Теперь, когда у меня была память Андера, я видел её насквозь. Как я уже говорил, Андер не был гнилым человеком. И он ни разу не злоупотребил своим положением. Хотя мог. До отъезда в столицу его постель грели служанки. НО! Только по взаимному согласию! Судя по тому, что я видел, Лилия тоже была не прочь провести с ним ночь, но, как мне кажется, Андер относился к Лилии как к сестре, не больше.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

За четыре года отсутствия Андера, Лилия расцвела. Она буквально превратилась из гадкого прыщавого утёнка в настоящего лебёдушку. И будь Андер жив, уверен, сейчас бы кусал локти, что упустил такую красавицу.

Надо было сменить тему, и я спросил.

— Лучше расскажи, за кого ты вышла замуж?

Стоило мне задать этот вопрос, как дверь в палату открылась и, прежде чем я увидел, кто там стоит, услышал мужской голос.

— За меня!

В палату вошёл молодой человек. Как и на Лилии, на нём была зелёная мантия. И круглые очки-велосипеды. Парня звали Гаррик. Он был сыном главы целителей, сэра Вильяма Грасса.

Насколько я помнил, Андер пересекался с ним всего пару раз. И… вроде бы вражды между ними не было.

Тем временем Гаррик загородил собой Лилию, будто показывая, что она его и только его.

— Примите мои поздравления, Гаррик, — сказал я, протягивая ему руку.

На его лице читалось удивление. С моей стороны не было ни капли агрессии. Или ещё какой-то мальчишеской ревности. Как мужчина, я его понимал. Лилия его жена! И он всем своим видом показывал, что готов пресечь любые поползновения в её сторону.

В общем, своей искренностью мне с лёгкостью удалось сломать шаблон поведения этого ревнивца.

Всего на пару секунд Гаррик замешкался, и это заметил не только я, но и Лилия.

Когда он ответил на рукопожатие, я продолжил.

— А теперь, с вашего позволения, я удалюсь. Думаю, отец будет рад моему выздоровлению.

Гаррик с силой сжал мою руку.

— «Ну что за ребячество?» — подумал я. Однако очень быстро я понял, что парень хоть и был меньше меня, но силушкой не обделен.

— Гарри! — прошипела Лилия, заметив, что сейчас что-то происходит.

— Ой, простите, господин! — отпустил он мою руку и слегка поклонился. — Мне нужно было кое-что проверить.

— Разумеется, — с улыбкой ответил я. А сам подумал, что такие люди как Гаррик, непредсказуемы.

Моё положение в обществе было выше его. Более того, он находился в прямом подчинении у рода Арес. И тем не менее он позволил себе такое поведение.

Из палаты мы вышли одновременно. К Лилии и Гаррику тут же подошёл мужчина в целительской мантии. Я же, не останавливаясь, прошёл мимо них, и не прощаясь направился к выходу. При этом я чувствовал, что Гаррик смотрел мне в спину, пока я не скрылся за поворотом.

Не успел я пройти и десяти метров от госпиталя, как меня кто-то окрикнул.

— АНДЕР! Вот ты где! Ну и напугал же ты нас! — рядом со мной остановился конь, с которого, громыхая стальными доспехами, слез старший брат Андера, первый наследник рода, Сэмюель Арес. Он крепко обнял меня, после чего сказал: — Воистину, Арес добр к своим детям. Он не дал свершиться злодеянию! — Осмотрев меня с ног до головы, он спросил. — Как ты? — и не успел я ответить, как он задал ещё вопрос. — Стой, а ты вообще помнишь кто я такой? Отец говорил, что ты потерял память и…

— Сэм, конечно, я тебя помню. Моя память восстановилась. — И усмехнувшись, добавил. — Если не веришь, то могу в подробностях рассказать, как ты прятался у меня под кроватью после того, как отец застал тебя с супругой виконта Тариса, гостившего у нас с семьей. Тогда… если мне не изменяет память, ты появился на пороге моей спальни в чём мать родила. В то время как по всей резиденции раздавался страшный вопль отца. Он кричал…

— Хватит! Всё! Я верю… Память к тебе вернулась. Хотя лучше бы этот эпизод моего позора навсегда стёрся из неё.

— А я тебе предлагал. Подарил бы мне коня, и я никогда бы не припоминал тебе этот случай. Или ты забыл?

— Как тут забудешь. Тебе всегда нравились мои вещи.

— РАЗУМЕЕТСЯ! Ведь тебе, как первому наследнику, достаётся всё самое лучшее!

— Ой, не прибедняйся. У кого-то и этого нет, — возразил Сэм. — Или ты забыл, наследники рода Арес…

— Должны быть примером силы, отваги и непорочности, — закончил я фразу, которую очень часто нам говорил Бастиан. Только брат переиначил фразу, и всегда говорил её в единственном числе. И, естественно, про себя.

Как бы это не было обидно, но Сэм был прав. Он наследник и, когда придёт время принять ответственность за весь род Арес, ни у кого не должно быть сомнений, что он достоин этого.

— Видишь, ты сам всё понимаешь, — по-дружески похлопал он меня по плечу. Он ещё раз осмотрел меня. — Так, а почему ты в таком виде? Целители совсем охренели? Не могли дать тебе одежду поприличней? Ну-ка пойд…

— Не надо, — положил я руку на плечо Сэма. — Я сам решил как можно скорее покинуть госпиталь.

— Что? Но зачем? — тут же спросил он.

— Гаррик Грасс приревновал меня к Лилии.

— А? — не сразу смог провести параллель, как это может быть связано с моим внешним видом — Ааа… — Сэм серьёзно посмотрел на меня. — Надеюсь ты не…

— Честь семьи Грасс не пострадала, — перебил я брата.

Он прищурился.

— Не пострадала, потому что не успел или…

— Или, — перебил я брата. — Лилия вела себя как профессионал. Она занималась моим лечением и только.

— Это хорошо, — внимательно выслушав, сказал Сэм.

— Я чего-то не знаю? — спросил я, не понимая, чем мог взволновать этот момент брата.

— Андер, тебя не было четыре года. Многое изменилось. Но пока мы едем домой, я постараюсь немного ввести тебя в курс дела. И коли мы задели вопрос Грассов, то главное, что ты должен знать, — он сделал небольшую паузу, — сэр Вильям Грасс, отец Гаррика, достиг ранга «А». Таким образом, находится на одной ступени силы с нашим отцом.

— Постой, ты хочешь сказать, Грассам даруют титул? — спросил я.

— Да, — ответил Сэм. — Отец уже отправил письмо королю Валадимиру Ирвенту. Сам понимаешь, вассал ранга «А» сильно подымет наши акции в глазах остальных дворян.

— Тем более целитель, — соглашаясь со словами брата, добавил я.

— Да, и этот факт тоже. Целителей такого уровня в королевстве всего три. — Он сделал паузу. — В общем, ты сам всё понимаешь.

Мы шли по торговым улицам, которые должны были вывести нас к резиденции дома. Сэм рассказал, что возвращался с крепостной стены, когда заметил меня. Он пробыл на стене всю ночь. А утром его сменил Мишель. После второго старшего брата наступит смена Бастиана. А потом снова на стену отправится Сэм. Но как только личи восстановят запас маны и направят армию мертвецов на штурм, все члены рода Арес отправятся на стену.

Я заметил, что Сэм мнётся, не решаясь мне что-то сказать. И тогда я спросил, что его гложет.

— Мне сообщили, что твой ранг опустился с «E» до «F». — Сэм остановился и посмотрел мне в глаза. — С таким рангом на стене тебе делать нечего. — И тут же он добавил. — Андер, мы можем сказать, что ты ещё не оправился после ран. Никто не сочтёт тебя за труса…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Я тебя услышал, Сэм, — сказал я. Пока мне было на руку отсидеться и пообвыкнуться в новом для себя мире. Однако, тот факт, что я стал слабее, расстроил меня.– Но давай я сам буду решать, что мне делать. Хорошо? К тому же на стене воюют солдаты, у которых вообще не пробудилась искра.

Сэм нахмурился.

— Ан, пойми… Я пока не имею права тебе приказывать. Но если ты пойдёшь против приказа отца, будь готов отвечать за последствия. Прикрывать тебя перед ним не стану. Идёт?