Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сокровище громовой луны - Гамильтон Эдмонд Мур - Страница 11
– Мы можем снять часовых и отсюда, – безжалостно добавил Бердо.
– Только без убийств, – быстро возразил Джон Норт. – Если бы мне удалось незаметно подкрасться и взять их врасплох...
– Но как пробраться в корабль? – спросил Коннор. – Люк ведь один, и они стоят возле него.
Норт быстро повернулся к Бердо.
– Есть у вас на грузовике цепной ключ? Достаточно большой, чтобы снять дюзу?
– Святые кометы, я понял твою идею! – воскликнул Коннор.
Шарль Бердо хмурился.
– Да, на грузовике есть инструменты. Но я не понимаю...
– Подождите здесь все, – приказал им Норт. – У меня тоже есть идея. Если все удастся, я дам сигнал.
– Разве будет битва, Джонни? – удивленно спросил Стини.
Но Норт уже скользил в тени зарослей к грузовику. Он шарил в инструментальном ящике, пока не нашел тяжелый цепной ключ, применявшийся для снятия вышедших из строя дюз. Взяв его и маленький ключ, он снова двинулся к «Метеору».
Скрываясь в густой тени высоких папоротников, он прошел по краю космопорта и оказался с противоположной стороны «Метеора», где его не могли видеть часовые. Тогда он стремительно помчался по бетонной площадке и нырнул в тень корабля.
Рядом с Нортом возвышались большие кормовые дюзы корабля. Их было 16, каждая в 2 фута диаметром. Норт торопливо приладил цепной ключ к одной из дюз. Потом остановился, прежде чем начать работу.
Он знал, как это было опасно. Дюза должна была заскрипеть, когда он станет отвинчивать ее. Норт заколебался. Вдруг он различил в глухом шуме голосов джунглей пронзительные крики летучей мыши, довольно громкие и ритмично повторяющиеся.
Норт заметил интервал между криками летучей мыши. Схватил ключ, напрягся, и в тот момент, как мышь закричала снова, он изо всех сил налег на него. Дюза сдвинулась с резким скрипом, который смешался с криком летучей мыши.
Норт стоял затаив дыхание. Но стражи у двери не обнаружили признаков тревоги. Они не отличили крика от скрипа. Переведя дыхание, он стал с бесконечной осторожностью отвинчивать дюзу. Неприятной была та минута, когда она освободилась. Вес массивной трубки был таким, что ему пришлось напрячь все силы, чтобы опустить ее наземь без предательского стука.
На месте дюзы теперь было в корме корабля отверстие диаметром в 2 фута. Норт вполз в почерневшую от нагара трубу, ведшую к дюзе. Отвинтил фланец и через несколько мгновений снял часть трубы.
Опустив инструменты на бетон, он вполз в отверстие и очутился в темном циклотронном отделении «Метеора», в лабиринте трубопроводов. Норт вынул атомный пистолет и осторожно направился по коридору.
Из главной каюты доносились голоса. Он тихо ступил на узкий мостик и осторожно заглянул в длинную светлую комнату.
6. Смерть на метеоре
Прежде всего он увидел Уайти Джонса, Дорака и Хансена, они сидели на полу у стены, связанные по рукам и ногам. Единственная рука Уайти была привязана к его телу, а массивное лицо белокурого гиганта было пунцовым от ярости.
Алина Лоурел стояла свободно, выпрямившись. Ее тонкое лицо побелело от гнева. Перед ней был Филипп Сидней. Стоя к Норту спиной, он серьезно говорил с девушкой.
– Но я действительно захватил корабль ради вас, мисс Лоурел! – говорил Сидней. – Я не могу видеть, чтобы такая девушка, как вы, погибла страшной смертью на Обероне в этой химерической экспедиции!
– Не ждете ли вы, что я этому поверю? – спросила Алина. – После всего, что ваша Компания сделала мне?
Сидней беспомощно пожал плечами.
– Пожалуйста, поверьте мне, – умолял он. – Факт тот, что Компания велела мне следовать за вами на Оберон и напасть на вас, когда вы добудете левиум. Я не могу позволить вам лететь на эту проклятую луну.
Норт быстро и бесшумно ступил вперед и ткнул свой атомный пистолет в спину молодого офицера.
– Не двигайтесь, Сидней, – приказал он. – Поднимите руки и не зовите своих людей снаружи.
Руки Сиднея быстро взлетели кверху. На белом лице Алины недоверчивое удивление сменилось радостью.
– Джон Норт, – тихо выкрикнула она. – Но как...
– Джонни, они ждут вас с Майклом у входа, – возбужденно сказал Уайти. – Они стреляли в нас сонными пулями.
– Я знаю, – ответил Норт. – Так они всегда и делают.
Он обыскал карманы Сиднея, не отнимая пистолета от его спины. В одном из карманов он нашел короткорылый пистолет с запасом сонных пуль.
– Алина, развяжите Уайти и прочих, – быстро сказал Норт. – Сидней, встаньте спиной к стене. Присмотри за ним, Уайти.
Филипп Сидней встал к стене, и Норт быстро его связал.
– Я позабочусь о людях у дверей, – прошептал Норт. – Подождите здесь все...
Схватив пистолет с сонными пулями, Норт пополз по мостику к шлюзу. Трое людей Компании все так же стояли у отверстия, зорко вглядываясь в зеленоватые сумерки.
Норт навел пистолет и выстрелил. Почти беззвучная струя сжатого воздуха вытолкнула из дула свистнувшие пульки; они попали в головы и плечи стоявшим людям и взорвались с легким шумом, оставив облачка беловатого пара.
Все трое поникли и упали, как только белые пары сверханестетика коснулись их ноздрей.
Норт оттащил их вялые тела от корабля и замахал рукой.
– Коннор! Бердо! – негромко закричал он. – Готово! Несите сюда все!
Он услышал стук ракетного грузовика. Не зажигая фар, машина помчалась через космопорт к «Метеору».
Норт быстро вернулся в главную каюту. Сидней был привязан к одному из пружинных кресел.
– Нам придется улетать сейчас же, – сказал Норт. – Здесь есть и другие офицеры Компании. Они придут на помощь.
– Как со снаряжением? – крикнул Уайти.
– Есть, – ответил Норт. Он быстро рассказал им о своей сделке с Шарлем Бердо. – Хорошо ли это, Алина? То есть что я предложил ему 10 процентов левиума?
– Конечно! – весело вскрикнула она. – Это решает самую большую нашу проблему – получение снаряжения.
С кресла раздался голос Сиднея. Молодой офицер обращался прямо к Норту.
– Так вы связались с Шарлем Бердо, величайшим негодяем в Системе? – едко спросил он. – Норт, вы совершите преступление, если повезете эту девушку на Громовую Луну.
– Вы просто хотите задержать нас, чтобы добыть левиум для своей Компании, – горячо обвинила его Алина.
– Верьте мне, мисс Лоурел, я думаю о вашей безопасности, – серьезно возразил Сидней. – Вся эта экспедиция на Громовую Луну – безумие. Но если Норт и прочие решили лететь, они должны хотя бы вас оставить здесь.
Норт чувствовал, что офицер говорит искренне. Видел, что тот испытывает к девушке нечто большее, чем восхищение...
– Он прав, Алина, – пробормотал он смущенно. – Вы должны ждать здесь, пока мы слетаем на Оберон.
– Не хочу, никаких разговоров об этом, – заявила девушка с неожиданной твердостью.
В каюту просунулось возбужденное лягушачье лицо Коннора, а за ним Шарль Бердо и Стини.
– Замечательно, Джонни! – воскликнул ирландец. – Вот такая ночь искупает все эти тусклые, мертвые месяцы на Земле!
Норт представил всем Бердо. Черные глаза авантюриста равнодушно скользнули по лицам мужчин, но остановились на девушке с явным одобрением.
– Я не знал, что буду иметь такого прелестного партнера, мисс Лоурел... Если бы я знал...
Норт настойчиво прервал:
– Нам нужно поскорее внести снаряжение. Медлить нельзя.
– Я велю Леннингу и мальчикам внести его, – ответил холодно Бердо и вышел.
– Уайти, погляди, чтобы они внесли его в циклотронную, – продолжал Норт. – А я пойду поставлю на место дюзу, которую снял. Коннор мне поможет.
Он поспешил наружу. Леннинг и остальные двое уже начали вносить тяжелые антитермики в корабль.
Норт поспешил к корме «Метеора». Он быстро поставил обратно снятый фланец, а потом вместе с Коннором поднял тяжелую дюзу на место и начал привинчивать ее.
Затягивая дюзу цепным ключом, Норт услышал, как вносят в корабль последний из антитермиков. В этот момент кто-то схватил его за руку.
- Предыдущая
- 11/19
- Следующая