Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красавчик Хиро (СИ) - "Peregrin" - Страница 52
Пока я валялся в больнице, под капельницей с обезболивающим, и замотанной бинтами головой и рукой (просочилась кислота сквозь ткань всё-таки), ко мне устроили целое паломничество все мои знакомые. Я и подумать не мог, что их у меня так много. Ну и зря я, конечно, в блоге написал, что попал в больницу.
Первым примчался мой дорогой брат Рю. Долго сидел рядом со мной, молча. Потом сказал, что “живой, и хорошо”. И ушёл ругаться с врачами. Не знаю, что он там с ними обсуждал, и что ему это стоило. Но на следующий день ко мне пришла делегация с планом операций, которые, конечно, не вернут мне былую модельную внешность, но избавят от большей части шрамов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Пришла делегация из “Золотого Павлина”. Господин Яма с целым мешком фруктов. Миги, Дали и Юдзи, просто за компанию. Мы с ними отлично провели время, перетирая кости коллегам и осуждая негодяя Оокуду. Особенно переживал господин Яма. И успокоился он только тогда, когда я сказал, что врачи обещают меня починить, и буду я как новенький. Фрукты пришлось раздавать через медсестёр всему этажу.
Зашла госпожа Такеути, самая первая моя клиентка. Принесла завёрнутый в красивый бумажный кубик апельсин. Передала его как привет от Люсиль из Ниццы. Посочувствовала, рассказала историю из своей практики про то, как её айдола облили зелёнкой перед концертом. Попрощалась, и посоветовала съесть апельсин как можно скорее.
А как я его съем, если у меня лицо всё в бинтах? Хорошо, догадался развернуть упаковку — внутри, кроме апельсина, нашлась маленькая флеш-карта. Что за шпионские игры? Вставить карту памяти мне было некуда. Пришлось оставить послание госпожи Такуми на потом.
Забегали девчонки из банды янки. Хоть узнал их название: “Летние цикады”. Пообещали найти из под земли того, кто меня облил кислотой. И даже расстроились, узнав, что преступник пойман на месте. Вытолкали вперёд Хитори, она подарила мне шоколадку. На этом их визит закончился, и они всей толпой унеслись из моей палаты.
Без визита полиции не обошлось, конечно. Уже знакомая мне госпожа дознавательница с дуболомами проторчала у меня в палате два часа, со своей любимой тактикой задать один и тот же вопрос по десять раз. Хорошо хоть в этот раз головой ни обо что не стучали. На мои вопросы, к сожалению, не ответили. А так хотелось узнать, как Оокуда связан с моей старой семьёй.
Припёрлась, конечно же, Момо Накулдзима. Даже ничего не сказала, просто посмотрела на меня, замотанного в бинты. И исчезла. Я ей тоже ничего не сказал. Собственно, говорить было нечего. Баба сошла с ума, и в следующий раз убьёт меня, если я первый её не остановлю. Ещё бы знать, как это сделать.
Как ни странно, зашёл старший брат, Гин Накулдзима. С ним разговор вышел очень странный.
— Корпорация оплатит твоё лечение, если ты откажешься выступать в суде по твоему делу.
Вот что сказал мне старший брат, после того как мы обменялись официальными приветствиями.
— Потому что ты не хочешь, чтобы Момо посадили, или переживаешь за репутацию семьи?
Гин не ответил. Он поднялся и пошёл к выходу, остановившись у самой двери.
— Я вернусь, когда ты сможешь оценить моё предложение правильно.
И ушёл. Не понимаю я его. И понять, что у него в голове творится, не могу. Человек-загадка, этот Гин Накулдзима. Ещё и Хиро его прочитать не может, слишком у него сильные надежды на кровные узы. Алло, тебя твоя сестра чуть слепым не сделала!
Зашёл господин первый хост всего Токио, вместе с бухгалтером “Платинового дракона”. Видно, что нападение на меня его не просто расстроило, а прямо выбило из колеи. Удивительно, конечно. Я сам не так расстроился, как Роланд.
— Я думал, ты со временем меня подвинешь с трона, — сказал он, вытирая слёзы. — Как же ты так, Дзюнти? Ты же понимаешь, что это конец твоей карьеры? Я говорил с врачами, они очень плохие прогнозы дают.
Так что расчёт мне сделали прямо в палате. Конвертик с наличкой, который выдал мне лично Роланд после того как я поставил печать во всех нужных документах, внушал уважение своим видом. И надписью сверху: “Семибутылочному хосту Ито Дзюнти”.
— Выздоравливай! — пожал мне руку на прощание Роланд, и ушёл.
Приковылял Ранго, всё ещё в повязках. С тросточкой. Сел ко мне на кровать, и вытащил из-за пазухи пачку йен. Даже не заморочился с конвертом.
— Я бы убил тебя на складе, после того как убил босса. Если бы смог, — сказал он. — Ты же это знал. И всё равно меня вытащил. Босс всё-таки был прав. Ты наивный идиот.
— А деньги зачем?
Ранго пожал плечом, и поморщился от боли.
— На автошколу. Ездить научись, потом за руль садись.
— Тут слишком много для этого.
Реально, в этой пачке денег хватило бы, чтобы закрыть долг перед госпиталем в Йокогаме. А! О. Понятно.
— Передавайте привет тёте Маи. Как поправлюсь, обязательно зайду в гости.
Ранго зыркнул на меня так, что я едва не хихикнул. Страшно, страшно.
— Передам. Не торопись выздоравливать.
Самым неожиданным визитом оказался прилёт из Саппоро госпожи Кавамори. Девушка пришла перед самым закрытием, с корзинкой самых дешёвых яблок.
— Весьма непрофессионально было подставляться под кислоту! — сказала она после приветствия. — И это не повод бросать блоги. У тебя есть читатели, которые ждут от тебя информации. И готовы за неё платить самым ценным, что у них есть — временем.
— Я тоже рад тебя видеть, госпожа Кавамори.
Девушка потёрла глаза, сняла с себя пиджак и галстук.
— Что вы делаете, госпожа Кавамори?
— Устраиваюсь на ночлег. Поезд обратно только утром, так что мне надо где-то переночевать. Эта палата подойдёт. Ты ведь не выгонишь меня на улицу, господин Ито? Нет? Я так и думала. А теперь подвинься. И постарайся не толкаться во сне.
Не знаю, как бы я объяснял эту ситуацию Алисе, если бы мне пришлось это делать. Но, к сожалению, необходимости в этом уже не было.
Алиса пришла ко мне, как только я смог нормально соображать без сильных обезболивающих. Она неловко поздоровалась, и даже не присела.
— Хиро, послушай. Я улетаю. Во Францию. К маме.
Говорила она это явно с трудом. Хотя я ожидал такого решения. И был к нему готов, в отличие от Хиро. Моя шиза накрыла меня шквалом эмоций, от удивления до гнева. Так что я был благодарен тому, что не способен двигаться из-за лекарств.
— Ты не виноват! Я просто… просто не хочу видеть, что с тобой стало. Пока мы ехали в скорой, я видела, как ты… твоё лицо… слезает. Это так ужасно. Я…
Она закрыла глаза и отвернулась.
— Я не хочу это вспоминать. А если я останусь с тобой, я буду снова и снова это видеть. Я не вынесу этого, понимаешь, Хиро?
— Понимаю. Передавай привет Люсиль, когда её увидишь.
— Я ужасная. Ужасная дочь, ужасная подруга.
— Не говори так. Ты сильная. Ты со всем справишься. Нужно только время.
Алиса повернулась ко мне. И я заметил маленький ожог у неё на шее. Всё-таки до неё долетели брызги.
Я и правда приношу всем вокруг неприятности. Так что, Хиро, перестань скулить. Так будет лучше в первую очередь для неё.
— До встречи, Хиро.
— Прощай, Алиса.
Она ушла. Я подождал для верности пять минут. И позволил эмоциям Хиро вырваться на волю. Хорошо, что медсестра была недалеко, и отправила меня в сон уколом какой-то дряни.
Так что когда госпожа Кавамори завалилась ко мне в кровать, это уже не было неловкой проблемой. Скорее забавным недоразумением.
Настала пора решать, что делать дальше.
- Предыдущая
- 52/52
