Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танцор Ветра. Том 2 (СИ) - Зайцев Константин - Страница 52
— Почти….
Глава 26
Горячий чай тихо журчал, стекая из фарфорового чайника в тонкие чаши. Аромат жасмина смешался с древесными нотами старого дома. Мы сидели в павильоне на заднем дворе поместья Цуй Ксу — я, она и Шифу крутящий свои неизменные четки. За занавесью из тонкого шелка расцветал ночной сад — бамбуковые стебли шептали на ветру, каменные фонари давали мягкий свет, и даже цикады затаились, будто зная, что сейчас не время для шума.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я поднял чашу и посмотрел на отражение ночного неба в зеленоватой поверхности чая. В голове слиплись нити догадок, голосов, теней. Но сейчас — тишина. Удивительная, давящая, выверенная тишина.
— Я поднял свои связи, — сказал я наконец. — Обратился к той, кто сможет помочь. Она обещала помочь, а ее слово, на улицах Нижнего города, стоит куда дороже живого нефрита. Сейчас важнее всего — найти того, кто наложил проклятие. Это единственный шанс его снять. Кто тебя заказал и как все это было сделано, мы можем выяснить и позже.
Шифу молчал, но чуть склонил голову, кивая. Ксу, как всегда, неподвижна. Сидела прямо, будто её позвоночник вытесали изо льда, руки сложены на коленях. Ветер шевелил её тёмные волосы, и на мгновение она казалась не женщиной, а вырезанной фигурой из чёрного льда. Удивительно красива и одновременно опасна.
— У нас почти не осталось времени, — продолжил я. — Я не ритуалист, но даже мне понятно, что если мы не найдем того, кто наложил эту мерзость — ты умрешь.
— Ты хочешь снять проклятие, — сказала она, наконец. Голос был ровным, но в его глубине слышалась горькая насмешка. — Думаешь, что это можно исправить? Думаешь, смерть отступит, если найти правильного колдуна?
Я молчал. Она сделала глоток, будто в чаше было не лучший чай, а яд, и только её воля позволяла не поморщиться.
— Ты ошибаешься, — произнесла она. — Это проклятие приговор для меня. Кто-то потратил много, чтобы убедиться, что я исчезну и этот кто-то из моей семьи. Это уже неоспоримо. И если ты и дальше будешь пытаться помочь мне, то тебя попросту убьют. Остановись Фэн Лао. Когда ты находишься на краю могилы мысли очень обостряются. Я не жалею, что назвала тебя другом, но не хочу быть причиной твоей смерти.
— Может быть, — согласился я. — Но даже приговор можно оспорить. Особенно если знаешь, чья рука написала его. Главное подобрать правильные аргументы.
Ксу опустила взгляд в чашу. Долго молчала.
— Я проверила, — сказала она тихо. — Лучшие ищейки пошли по следу этой женщины с запахом полыни. Они проследили ее путь до министерства обрядов, но это оказался тупик. Она попросту испарилась словно ее и не было, а в самом министерстве нет никого кто хоть немного бы был на нее похож. Такие дела. — на ее губах вновь появилась горькая улыбка.
Шифу поднял бровь, но промолчал. А я почувствовал, как внутри меня медленно закручивается узел злости. Всё было предельно ясно. Против Ксу не просто играли. Ее превратили в жертву. Тот кто это сделал действовал очень хладнокровно и крайне эффективно. По всем законам придворной войны. Хотя лично я бы на месте этого человека просто нанял обычного наемного убийцу. Зачастую простые методы, самые лучшие.
— Кто-то знал про меня все, — продолжила она. — Всё было рассчитано идеально, а теперь появился ты и всколыхнул всю эту ситуацию. Тебя вновь попытаются убить…
Я медленно поставил чашу.
— Не беспокойся за мою жизнь, Ксу. Меня хорошо обучили и я умею выживать.
— Слушая вас, я понимаю, что мы не ищем убийцу. Мы ищем архитектора. А это сужает круг подозреваемых. — Неожиданно произнес Шифу. — Твои братья слишком глупы, чтобы провернуть подобное, значит это кто-то из старшего поколения.
Ксу не ответила. Но в уголке её губ мелькнуло едва заметное движение — не то усмешка, не то злоба, не то решимость. Снег, может быть, холоден. Но он умеет быть жесток.
Она хотела что-то сказать, но ее прервали быстрые шаги слуги, который подошел и низко поклонившись произнес:
— Прошу прощения, госпожа, за то что прерываю вашу беседу, но у ворот человек, который просит господина Фэн Лао. — Ксу бросила на меня взгляд, но я лишь пожал плечами не понимая кто это может был.
— Приведи его сюда.
— Слушаюсь, госпожа.
Буквально через несколько ударов сердца слуга привел человека одетого в одежды торговца средней руки. Подойдя ближе он низко поклонился и произнес:
— Фэн Лао, госпожа Линь просила передать, что она нашла ответ на твой первый вопрос…
- Предыдущая
- 52/52
