Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танцор Ветра (СИ) - Зайцев Константин - Страница 34
Затем резко вскинув голову, она издала странный, вибрирующих звук бьющий по перепонкам. Не прошло и десятка ударов сердца, как дверь тут же распахнулась, внутрь вбежали новые бойцы.
— Двое — к раненым! Остальные — за Фу Шаном! Живо!
Мэй Лин отдавала скупые приказы, а ее люди не задавали вопросов. В развернутый зев провала, в котором скрылся Фу Шан, тут же полетели светильники. А следом за ними прыгнули бойцы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я бросил взгляд на связанную девочку. На секунду мелькнуло дурное предчувствие: что они просто перережут ей горло. Но один из бойцов молча сдернул с койки простыню и набросил ей на голову.
Живой груз. Значит, не тронут. Пока.
Я вздохнул и выпрямился.
— И что теперь?
Мэй Лин посмотрела на меня, глаза холодные.
— Теперь мы делаем свою работу. Мой клинок отравлен, так что он далеко не уйдет. — Она сбросила маску и провела по царапине на щеке. — Вперед, партнер!
Глава 16
Катакомбы под домом воняли старой смертью. Противный, затхлый воздух злил меня. И самое странное, я чувствовал, будто меня отрезали от чего-то очень важного.
Здесь пахло сыростью, гнилью и старыми костями. Казалось, что в этом месте когда-то умерли сотни, если не тысячи людей, и влажные стены еще хранили их стоны. Каждый шаг давался с усилием, я ощущал, как грязь тянется за подошвами, словно пытаясь удержать.
Впереди двигалась Мэй Лин. Ее силуэт растворялся во мраке, но я чувствовал ее присутствие. Даже не видел — именно ощущал, как едва заметное колыхание воздуха. Она шла уверенно, бесшумно, как будто катакомбы были ее домом, а тьма — союзником. Я же чувствовал себя здесь неуютно. И я понял почему.
Здесь не было ни единого дуновения ветерка.
Где-то вдалеке эхом отразился плеск воды. Мои пальцы лишь крепче сжали рукояти ножей и я продолжил двигаться вперед. Старая змея должна быть поймана и плевать на то, что он еще опасен.
— Они далеко не уйдут, — вдруг произнесла Мэй Лин. Голос был ровный, почти ленивый, но в нем таилась натянутая пружина. Лорд-когтя была в бешенстве, но очень хорошо себя контролировала.
Я бросил взгляд на пятна крови, исчезающие в темноте впереди. Фу Шан медленно теряет силы, но вспоминая его выносливость это может длиться очень долго.
— Уверена? — недоверчиво спросил я, проверяя, насколько легко выходят метательные ножи из ножен. В этот раз я не собираюсь рисковать. Измененная сука получит десяток заточенных железок, прежде чем успеет выйти на удобною дистанцию.
— Мой клинок отравлен, — спокойно ответила она, полностью игнорируя мой тон.
Мои губы искривила злая усмешка. Значит, Фу Шан будет терять свои силы с каждой минутой. Но это не объясняло главного.
— Почему он сбежал? — спросил я. — У него был шанс на победу. И мягко говоря высокий.
Это не укладывалось в голове. Фу Шан не был трусом. Он бился, когда мы столкнулись, как загнанный зверь, не жалея сил, явно рассчитывая на убийство. Но затем… просто исчез.
— Почувствовал яд, — сказала Мэй Лин с усмешкой. — Решил не рисковать. И еще он похоже знает о тактике наших отрядов. Если бы не было сигнала, то через сто ударов сердца мои бойцы ворвались бы в комнату и тут уже не было эффекта неожиданности.
Я бросил на нее короткий взгляд. Лицо Мэй Лин оставалось бесстрастным, но что-то в глазах выдавало скрытое удовлетворение. Она знала, что этот яд ослабит старую змею. Вопрос был только в том, как скоро.
Мне не нравилось это место, мне вообще не нравилось находиться под землей. Там где я не мог ощущать дуновение ветра. И еще больше мне не нравилось, что чувство направления здесь было намного сильнее. Оно говорило, что мне надо куда-то еще глубже вниз и на северо-восток.
Погруженные в свои мысли мы приблизились к развилке. Узкие тоннели уходили в разные стороны, их стены, покрытые плесенью, поблескивали в свете фонаря, который кто-то обронил на землю. Внутри еще теплился слабый огонек.
Значит, мы близко.
Громкий звук и тоннеля справа. Затем короткий вскрик, быстро оборвавшийся.
Я инстинктивно шагнул ближе к стене, перехватывая нож. Но Мэй Лин жестом остановила меня.
— Спокойно. Это мои люди, — коротко бросила она и наклонила голову словно прислушиваясь. Через мгновение ее губы посетила удовлетворенная улыбка. А я только сейчас обратил внимание на крупную нефритовую серьгу в ее ухе. От нее ощутимо шли странные вибрации, которые раньше я не ощущал.
— Мои охотники их загоняют, — добавила она, снова склонив голову.
Мне не нравилось полагаться на бойцов канцелярии. Они уже облажались один раз, кто даст гарантию, что не будет второго раза? Да, Фу Шан был ранен, но он все еще опасен. Очень опасен и эти тоннели его территория, а мы тут незваные гости
— Делимся, — скомандовала Мэй Лин, кивнув на два прохода.
Я не успел возразить. Она уже шагнула в тень справа, ее силуэт растворился во мраке.
Я рванул влево, следуя за кровавым следом, который оставляли беглецы.
В тоннеле стало теснее. Стены будто сжимались, давя на плечи. Воздух становился тяжелее, гуще. А потом я почувствовал, что где-то впереди, за поворотом движение.
Я рванул вперед, словно гончая настигающая добычу.
И в этот момент сзади что-то шевельнулось.
Рефлексы спасли мне жизнь. Я резко развернулся, нож тут же взметнулся вверх — и сталь встретилась с чужим лезвием.
Тьма взорвалась искрами.
Передо мной стоял не Фу Шан. Его ученик — молодой, с глазами, горящими слепой ненавистью. Его лицо было перекошено злобой, на губах — пена ярости.
Он бился как зверь — быстро, безжалостно, без лишних движений. Фу Шан научил его хорошо.
Наши клинки сплелись в смертельном танце, сталь скрежетала о сталь. Он пытался прижать меня к стене, его лезвие царапало мою шею, оставляя тонкую кровавую полосу.
Я плюнул ему в глаза.
Он дернулся — на долю секунды, но этого хватило.
Моя голова со всей силы врезалась ему в переносицу. Хруст костей отдался в моих зубах.
Он застонал, и в этот момент я впился зубами в его нос, чувствуя, как хрящи ломаются у меня во рту. Кровь хлынула мне в горло — теплая, соленая, отвратительная.
Он отпрянул с диким воплем.
Это была его последняя ошибка.
Первый удар — в живот. Второй — под ребра. Третий — в горло.
Он захрипел, пытаясь что-то сказать, но из его рта хлынула только алая пена.
Я не стал ждать. Резкий взмах — и его горло было перерублено до позвоночника.
Тело еще дергалось, когда я вытер клинок о его одежду. Прислушиваясь к окружающему пространству.
Где-то впереди снова раздался топот. Похоже мы загнали их в тупик. Или же старая змея запланировала очередную ловушку.
Фу Шан стоял в центре полуразрушенной залы катакомб, держа в руках окровавленный меч. Похоже еще один боец канцелярии отдал свою жизнь. За его спиной, дыша тяжело и с хрипом, прижималась к стене его любовница. Она больше не казалась хрупкой. Ее тело изменилось: суставы вытянулись, пальцы превратились в когти, а глаза наполнились мутным голодным светом. Она напоминала нечто из кошмара, существо, которое даже теням было страшно шептать по углам.
Фу Шан вытер рукавом пот со лба и выпрямился. Он был измотан, его бок окрасила кровь, но он пытался держаться. Еще не сдался.
— Долго вы нас гоняли, — хрипло усмехнулся он, переводя взгляд с меня на Мэй Лин. — И что теперь? Думаешь, это твоя победа? Вы скоро сдохнете!
Мэй Лин ничего не сказала. Она просто смотрела на них так, как палач смотрит на осужденного. В ее глазах не было ни гнева, ни радости. Только ледяная неизбежность. Она медленно, словно смакуя момент, подняла окровавленный клинок.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Не стоит геройствовать, Фу Шан, — сказал я, начиная обходить его слева. — Ты ранен. Чувствуешь, как яд пожирает тебя изнутри? У тебя остается два варианта: умереть быстро рассказав нам все или умереть медленно. Лично я предпочту второй вариант.
Фу Шан стиснул зубы. На лбу у него выступила испарина. Он тоже чувствовал, что яд уже разъедает его изнутри, но признать свое поражение было для него хуже смерти.
- Предыдущая
- 34/58
- Следующая
