Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Князь Системы 4 (СИ) - Шиленко Сергей - Страница 22
Забрался на свой корабль и открыл люк. Девчонки уже перетащили тела в тень, но пятна крови были отчётливо видны.
Лара и Иляна посмотрели на меня, а девчонка с кошачьими ушами все еще держалась чуть поодаль и смотрела на меня с опаской.
— Кто-нибудь из вас умеет управлять кораблем?
Лара и моя нимфа переглянулись и покачали головами. Мы все обратили внимание на нашу новую подругу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Умеешь ходить под парусом?
— Нет. Ненавижу реки.
Из своего согнутого положения у люка я посмотрел на штурвал и паруса, прикрепленные к множеству канатов.
— Почему мы так торопимся? — спросила Иляна.
— Потому что эти мудаки подбираются к нам все ближе, а другого выхода у нас нет.
— Другого выхода, кроме как…?
— Река. Мы уходим отсюда на этой посудине.
Я никогда в жизни не ходил под парусом, но знал, что этому нельзя научиться с наскока. Требовались годы тренировок и опыта, а также целая команда, что бы быстро управлять кораблём. Водная стихия может убить, если не признавать ее истинную силу.
Мы, конечно, не собирались выходить в открытый океан, но реки Полесья и их берега таили в себе немало опасностей, способных с легкостью прикончить нас всех.
Хотя и не так легко, как те козлы, которые с каждой минутой подбирались все ближе.
Я ходил по палубе в поисках решения. Секунды тикали, ничего не находилось, и я начал рассматривать худшие варианты: взять шлюпку, да угрести отсюда. Поспешил к борту, оглядывая другие корабли, должен быть выход.
И тут до моего слуха донеслись два коротких слова, сначала шепотом, потом все громче, повторяясь снова и снова.
Никогда бы не подумал, что эти два слова станут моим спасением.
— Пошел ты.
— Пошел ты.
— Пошел ты.
— Нет, ты пошел.
— Нет, это вы пошли, отсюда. Это мое судно, мой рыболовный патент, и я имею такое же право находиться в бухте, как и вы.
— Ты, блин, издеваешься? Это же какой-то буксир.
— Как вы смеете? Это прекрасный корабль, и он отлично справляется со своей работой.
— Убирайся отсюда к чертовой матери, пока я не скинул туда камень и не потопил эту посудину вместе с тобой.
Я бросился к правому борту и перегнулся через край, чтобы посмотреть на источник знакомого скрипучего голоса.
— Атаман Григ?
Долговязый полуэльф с фиолетовой кожей стоял у штурвала своей крохотной лодчонки «Речной Глот».
— Чтоб т… А, это ты, князь! — крикнул он. — Гляжу, обзавелся посудиной, да какой знатной! Я, конечно, припишу часть заслуг себе за столь дельный совет.
— Еще бы. Умеешь такими управлять?
— А то! Я на точно такую же уже много лет как глаз положил.
— Тогда живо наверх, нужно увести наши задницы из бухты.
— Прямо сейчас?
— Ага, прямо сейчас.
— А с моей лодкой что делать?
— Привяжи к корме, отбуксируем.
— Это… Должно сработать. Но почему такая спешка?
— Всё как обычно.
— Звучит невероятно опасно.
— И что? Ты нас в Топь Забвения за пятнадцать золотых отвозил.
— Но это другое.
— Говори, что хочешь, — я нетерпеливо косился на причал. — Договоримся. У меня мало времени.
— Все, что угодно?
— В разумных пределах, разумеется.
— Я хочу твой корабль.
— Совсем спятил? Я же сказал, в разумных пределах.
— А я почем знаю, где эта черта? — развел руками Григ.
Я снова посмотрел на причал. Наемники покинули первый корабль и теперь двигались ко второму — тому, что стоял рядом с «Бастионом».
— Слушай сюда, умник. Как насчет должности капитана моего флота? И в поселение мое вступишь.
— Ммм… — Атаман Григ задумался, потирая подбородок. — Мне что-то не хочется работать на поселение… Не после того, как покинул свое…
Хм… Походу нужно говорить с ним на языке его интересов. Может тогда получится его убедить. Но чего он на самом деле хочет?
Тут же вспомнил. Милослава! Эльфийка из его племени, по которой он тосковал, причина, по которой он вообще стремился сколотить состояние.
— Жаль, — сказал я с деланным сочувствием. — А ведь такой корабль наверняка впечатлил бы Милославу. Представь ее лицо, когда ты подплывешь к ней на таком красавце.
Лицо атамана просветлело. Попался, голубчик.
— И правда думаешь? — спросил он с надеждой.
— А то! Ты же сам говорил, что хочешь утереть нос ее муженьку. Что может быть убедительнее, чем командовать целым флотом? Да она сама к тебе прибежит.
Губы Грига нервно дернулись, он явно боролся с собственным искушением.
— Договорились, — наконец выдохнул он.
— Вот и славно! А теперь живо наверх, время не ждет!
Дальше мы действовали как отлаженный механизм. Я, конечно, помнил, что Григ не прочь заложить за воротник — при первой встрече от него разило перегаром, — но перспектива произвести впечатление на Милославу, видимо, придала ему сил. Он двигался с энергией, которой я от него не ожидал.
Он метнулся в каюту своей посудины, выудил оттуда канат и ловко бросил мне. Я поймал конец и быстро обмотал его вокруг ближайшего крюка, затянув морским узлом. В прошлой жизни научился вязать такие. И как видно не зря.
Как только лодчонка была надежно пришвартована к «Бастиону» и подтянута поближе, Григ, проявив недюжинную для его долговязой фигуры ловкость, вскарабкался на крышу своей каюты, а оттуда перебрался на наш борт. Его длинные, тощие руки и ноги мельтешили, пока он карабкался по веревке, но в итоге он все же оказался на палубе.
— Честь имею быть на борту, капитан! — отрапортовал Григорий, нелепо отдав мне честь и едва не растянувшись на палубе, споткнувшись о собственную же веревку. Видимо, остатки утреннего хмеля еще давали о себе знать.
— Так, стоп. Капитан здесь ты. Я, может, и хозяин этого судна, но рулить будешь сам. Говори, что делать, чтобы мы свалили отсюда по-быстрому.
— Швартовы долой, и ходу! — без промедления рявкнул он. — Живее!
— Чего долой?
— Канаты, которыми к причалу привязаны, отдать! Ты один тут хозяйничаешь?
— Две жены в трюме.
— Жен на палубу! Всех наверх, князь! Аврал!
Я пинком распахнул люк в трюм и скомандовал Ларе и Иляне подниматься. Не успели они вылезти, как Атаман Григ тут же начал раздавать им указания, заставляя проверять снасти. Я не теряя времени, спрыгнул на причал и принялся отвязывать канат.
Секунду смотрел на свои быстро движущиеся руки, секунду — на наемников, которые разговаривали с капитаном соседнего корабля.
— Вы позволите нам подняться на борт для осмотра вашего груза.
— На каком основании? — удивился он.
— На том основании, что я забью тебя до смерти, если не пустишь. Итак, мы можем сделать это по-хорошему, спокойно, или я могу подняться туда и устроить тебе неприятности. Капитан, ты ведь этого не хочешь, правда?
Эти парни не шутили, и охрана бухты даже не думала их останавливать.
Канат наконец-то освободился. Я закинул тяжелую связку на плечо и вскарабкался обратно на «Бастион».
Несмотря на то, что на палубе нас было всего четверо, суета стояла такая, будто здесь трудилась целая команда опытных матросов. Лара и Иляна, подгоняемые зычными командами Грига, носились от одного каната к другому, выполняя его указания. Сам же новоиспечённый капитан, раскрасневшийся и взмокший, стоял у одного из бортов, отдавая распоряжения. Видимо, перспектива произвести впечатление на свою Милославу действительно творила с ним чудеса.
— Ну что там, капитан? Отчаливаем?
— Ветер что надо, да и посудина твоя, князь, куда резвее большинства корыт, что тут швартуются, — довольно крякнул Григ, смачно рыгнув на последнем слове. Видимо, утреннее пиво все еще бродило в его организме. — А ну-ка, дадим старушке просраться!
С этими словами он резво, насколько позволяла его долговязая фигура, подбежал к штурвалу, умудрившись при этом запыхаться, пока взбирался по трапу на капитанский мостик.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Эй!
Я обернулся на голос, принадлежавший одному из головорезов «Руки Плетей». Это был не тот босс, что кричал на капитана соседнего корабля, но он был достаточно громким и любопытным, чтобы привлечь внимание остальных в нашу сторону.
- Предыдущая
- 22/54
- Следующая
