Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-112". Компиляция. Книги 1-30 (СИ) - Петровичева Лариса - Страница 17
— Все в порядке?
Колдун едва заметно качнул головой, предложил мне руку, и мы направились в пиршественный зал.
— Марика подначивает Герберта непременно показать тебя в деле. Дескать, наследницей бури обязательно надо похвалиться, — произнес Альмир. — Я тебя очень прошу: постарайся быть милой и послушной.
Я согласно кивнула.
— Конечно, как скажешь. Буду делать вид, что меня вообще не существует.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Альмир недоверчиво усмехнулся: мол, мне-то не ври.
Теперь, на правах супруги бастарда короля, я сидела не в дальнем конце зала, а рядом с Альмиром по правую руку его высочества. Марика смерила меня ненавидящим взглядом и отвернулась. Я могла ее понять. Тяжело осознавать, что ты никогда не будешь королевой, законной женой короля, что трон займут не твои дети, а чьи-то еще. Марика испытывала вполне понятную злость к рабыне, которая как ракета взлетела из грязи в князи — потому-то и хотела меня посрамить, предполагая, что я еще не оправилась от болезни и никаких громов и бурь не устрою…
Я ее понимала — но не жалела.
Герцог Макшайдер вошел в пиршественный зал последним — то ли так полагалось по этикету, то ли он слишком много времени провел, укладывая белесый чуб в замысловатые кольца. Когда он занял место по левую руку от принца и фаворитки, оркестр на балконе грянул приветственную мелодию, а с потолка полетели изумрудные и рубиновые бабочки. Герцог ловко поймал одну из них, и в его руках она превратилась в изящную брошь.
— Прекрасная безделица, — произнес он и протянул брошь Марике, — но рядом с блеском ваших глаз меркнут все изумруды.
Марика кокетливо улыбнулась и приняла подарок. Принц поднял руку с бокалом вина и громко проговорил:
— Возрадуемся же, друзья, победам нашего флота и возвращению героев в родные края!
— Возрадуемся! — от общего восторженного рева вздрогнули стены. Альмир осушил бокал и шепнул мне на ухо:
— Ешь все, что захочешь, но на спиртное не налегай.
Я фыркнула. Вот еще! Пьянь у нас в паре явно не я. Скурумурды вынесли первую перемену блюд: розовые ломти осетрины в кровавых брызгах клюквы, паштеты из соловьиных язычков и молочных поросят в окружении всевозможных овощей. Альмир со знанием дела принялся за осетрину, а мне кусок в горло не лез.
— Этот герцог тоже колдун? — негромко спросила я. Альмир утвердительно качнул головой.
— В свое время нахватался верхушек, — ответил он, наливая себе уже третий бокал вина. «Пейте, пейте, кто ж вам считает», — мрачно подумала я и, угрюмо ковыряя вилкой в салате, вдруг заметила в дальнем углу зала старого знакомца. Вельдмар собственной персоной! Он выглядел угрюмым и недовольным. Должно быть, злился, что его сослали на место приживальщика из кресла лучшего друга.
Я поежилась. Дурное предчувствие неожиданно обняло меня, сделав ноги ватными. Альмир заметил, что я изменилась в лице, и спросил:
— Что с тобой?
Я пожала плечами.
— Кажется, у нас будут неприятности.
Колдун ухмыльнулся.
— Посмотрим, — произнес он и положил на свою тарелку еще один ломоть осетрины. — Я большой специалист по неприятностям.
— А что же ваше необычное приобретение? — услышала я голос герцога и невольно втянула живот от страха. Вот и началось… Принц широким жестом указал на меня и ответил:
— Знакомьтесь, дорогой Юрген, наследница бури Полина. Прекрасная девушка, буквально вчера мы плясали на ее свадьбе с моим дорогим Альмиром.
Пристальный взгляд голубых глаз герцога словно ужалил меня. Я почтительно склонила голову и услышала:
— Наследница бури, как интересно! Представляете, Герберт, я ни разу не видел их магии!
— Сегодня мы все увидим Полину в деле, — заявил принц тоном, не терпящим возражений. Я вновь склонила голову и откликнулась:
— Разумеется, ваше высочество. Моя болезнь еще не прошла, но я сделаю все, чтобы вы были довольны.
До конца пира я сидела молча, угрюмо смотрела в свою тарелку и почти не замечала, что происходит вокруг. Скурумурды разносили блюда с яствами, оркестр играл, акробаты прыгали и вертелись — одним словом, праздник удался. Наконец, Альмир толкнул меня под локоть и произнес:
— Ты что-то хотела сказать по поводу места, дорогая.
Я обнаружила, что голоса в зале стихли, и все с любопытством смотрят на меня. Еще бы, такая диковинка в деле!
— Да… Ваше высочество, мне будет намного удобнее вызвать бурю на улице. Может быть, выйдем во внутренний сад?
Принц одарил меня добродушной улыбкой и поднялся с кресла.
— Конечно, Полина. Мы готовы.
Не помню, как мы вышли из пиршественного зала, миновали несколько лестниц и коридоров и в конце концов оказались в пышном внутреннем саду. Я в прямом смысле слова тряслась от страха. Сладкий запах белого шиповника привел меня в чувство. Оглядевшись, я увидела фигурно подстриженный кустарник, цветочные клумбы в форме сердец и обитателей замка, которые столпились на дорожке. Здесь были только особо приближенные к принцу, прочие зеваки свесились из окон. Альмир, стоявший поодаль, улыбнулся мне краем рта.
Не дрейфь, Полинка, где наша не пропадала.
Я довольно быстро сумела взять себя в руки. Хотите шоу — будет шоу. И я медленно пошла между клумб, делая жесты, словно посыпала соль на цветы и траву. Для пущей красоты я принялась бормотать что-то неразборчивое, периодически бросая на зрителей жуткие взгляды исподлобья.
Тишина стояла такая, что мое собственное дыхание казалось мне громким и шумным. И в этой вязкой тишине вдруг отчетливо заворчал гром.
Я подняла голову и увидела, что над замком стремительно сгущаются тучи — низкие, черные, они в буквальном смысле слова появились из ниоткуда. Солнечный день померк: вскоре кругом был мрак. Мне стало не по себе. Дышать стало трудно, меня охватила какая-то неприятная липкая тоска. Захотелось забиться куда-нибудь и не вылезать. Резкий порыв ветра прошел по саду, и юбки дам захлопали, как паруса. Кто-то испуганно вскрикнул.
Пора, подумала я и, сорвав кулон с шеи, резким ударом швырнула его на землю.
В тот же миг грянул такой гром, словно над замком одновременно выстрелили тысячи пушек, и хлынул такой ливень, что все моментально промокли до нитки и дружно бросились в замок. А Альмир качнулся и медленно стал оседать на землю.
— Молния! — крикнул кто-то.
— Колдун убит!
Я бросилась к Альмиру и упала на колени рядом с ним. Он был жив, просто потерял сознание. Должно быть, напряжение было слишком велико. Бледное лицо колдуна казалось полностью лишенным жизни, но пока он дышал.
— Да помогите же! — закричала я. — На помощь!
Чьи-то сильные руки подхватили меня и поставили на ноги, и я увидела, как двое мужчин в мундирах офицеров флота с легкостью подняли Альмира и побежали в замок. Герцог Макшайдер, державший меня за локоть, смотрел им вслед со странным торжеством.
— Вы великолепны, Полина, — восторженно проговорил он. — Это было невероятно.
И сытое удовлетворение в его голосе напугало меня больше грозы и обморока Альмира.
Дождь зарядил нешуточный. Погода испортилась, и придворные были вынуждены отменить привычные прогулки. Впрочем, недовольных не было. В замке было много укромных уголков, где дамы могли уединиться со своими флотскими кавалерами. Судя по тому, что Таонга прибежала в нашу гостиную с потемневшими щеками и смятой юбкой, гости принца, перепившие дармового вина, в прямом смысле слова оголодали.
— Вот ведь! — сердито заявила горничная. — Я порядочная девушка, а не что-то там!
Бекингем был вынужден оставить работу и присоединился к нашей компании: флотские смотрели на него, как на диво дивное, и то и дело пытались взъерошить волосы и найти рога. Теперь человек-баран выглядел крайне сконфуженным, сидел на краю диванчика и смущенно смотрел в пол. Я подумала, что у него пытались найти не только рога, но и хвост.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Альмир пришел в себя довольно быстро. Когда офицеры Макшайдера принесли его в нашу спальню, он несколько минут полежал с закрытыми глазами, дожидаясь, когда они уйдут. Стоило закрыться двери, как Альмир еле слышно произнес:
- Предыдущая
- 17/1704
- Следующая
