Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игры иерархов (СИ) - Веден - Страница 22
— Кузен? — переспросил он. — Светлейший Теаган, прошу прощения, но этот молодой человек — он действительно ваш кузен?
Уголки губ Теагана чуть дернулись вверх.
— В некотором роде.
Лицо заместителя коменданта отчетливо отразило непонимание, но попросить разъяснений он не посмел.
— Ваши покои готовы, светлейший, — сообщил подошедший Достойный Брат.
— Хорошо, — Теаган повернулся к нему. — У вас здесь есть точка воздуха?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Да, светлейший.
— Сперва проводи меня к ней. И, кстати, — тут он посмотрел на заместителя коменданта, — распоряжения моего… кузена выполняйте как мои собственные.
И я остался наедине с заместителем.
Ну как наедине — народу во дворе крепости имелось немало, однако близко никто не подходил, все лишь косились с любопытством.
— Интересно, откуда у нашего да-вира взялся кузен, — тут же сказал заместитель. — Всем известно, что у его матушки не было родных братьев или сестер.
— А у батюшки? — не удержался я, и глаза заместителя вспыхнули таким любопытством, какого я не видел даже у сплетничающих кумушек в деревне Шанны.
— То есть вы его двоюродный брат со стороны батюшки? А могу я узнать, как его зову… — он запнулся. — Могу я узнать ваше полное имя?
Как-то прежде в семейную историю Теагана я не лез, но сегодняшний разговор сам на нее перешел, и я задался вопросом — а кем был этот таинственный батюшка Теагана? Потому что заместитель коменданта этого явно не знал, но узнать хотел, только побоялся спросить прямо. А если не знал такой достаточно высокопоставленный и явно любопытный человек, то вряд ли это было вообще известно.
И сам Теаган упоминал только рано умершую мать, воспитавшего его двоюродного дядю, да, естественно, наставника. Про отца — ни разу, ни полслова. Знал ли он вообще, кто его отец?
А еще интересно, от кого из родителей он унаследовал свойства своей крови.
— Я не утверждал, что я его кузен со стороны батюшки, — сказал я, и во взгляде заместителя отразилось сильнейшее разочарование. — И мое полное имя вам знать тоже не нужно. Можете называть меня Рейн, этого достаточно.
Я не сомневался, что после нашего отъезда он узнает и то, что я из клана аль-Ифрит, и то, что обладаю даром этера, а потом, возможно, до него дойдут слухи, что я, якобы, племянник Таллиса. Пусть. Но сейчас мне, по крайней мере, не придется отвечать на навязчивые вопросы.
Однако заместителю коменданта мой уклончивый ответ определенно не понравился.
— Наш да-вир имеет право вести себя как ему угодно, но его безымянным спутникам стоило бы помнить, что у них такого титула нет, — проговорил он.
Я посмотрел на него задумчиво. Угроза, да? Завуалированная, конечно, и звучащая больше как предупреждение. И все потому, что я не дал бедняге порадовать его душу сплетника.
— Зато эти безымянные спутники могут посоветовать да-виру что-то сделать — или не сделать, — отозвался я в тон заместителю. — А он может прислушаться к их советам. И кажется мне, брат Лексий, что с характером да-вира вы знакомы плохо, если не сказать — не знакомы вообще. Иначе знали бы, что обычно он весьма обходителен, и его надо сильно разозлить, чтобы он начал вести себя как сегодня. А еще вы бы знали, что, несмотря на всю вежливость да-вира, в Обители его опасаются больше, чем самого верховного иерарха.
Едва я начал говорить, недовольство с лица заместителя командора исчезло, сменившись нейтральным выражением, и только когда я упомянул о том, что в Обители Теагана боятся, во взгляде его что-то промелькнуло. Ага, все же о репутации Теагана он знал.
— Вы оказались в незавидном положении, брат Лексий, и последнее, что вам сейчас нужно — это сделать из меня врага, — добавил я, любезно улыбаясь. По крайней мере, я надеялся, что улыбка у меня получилась любезной. — Как знать, возможно, именно мое слово будет отделять вас от долгого изгнания на Границу или даже чего-то куда худшего?
Наступила короткая пауза, потом заместитель коменданта тоже вежливо улыбнулся.
— Боюсь, уважаемый Рейн, что между нами случилось недоразумение. Я ни в коем случае не желаю сделать вас своим врагом, и если вам так показалось, то прошу прощения.
— Вот и отлично! Раз недоразумение улажено, то буду признателен, если вы, брат Лексий, лично проводите меня в выделенные покои, а по дороге ответите на мои вопросы.
Счастливым от моего предложения заместитель не выглядел, но возражать не стал.
— Ваш форт находится рядом с корневыми землями клана Энхард, — начал я. — Расскажите, какие из них соседи?
Заместитель коменданта взглянул на меня с искренним изумлением — он явно ожидал совсем других вопросов. Ну, пусть удивляется — когда узнает мое полное имя, просто решит, что я собирал информацию о кровниках своего клана.
— Мы стараемся не вмешиваться в клановые дела, — проговорил он.
— Но? — я приподнял брови, потому что это «но» в его голосе отчетливо ощущалось.
— Но иногда приходится… Ничего серьезного! — добавил он торопливо. — Ничего такого, что потребовало бы вмешательства высокого начальства.
— Например?
— Например… Вы, вероятно, знаете, что вся земля на пять миль в диаметре вокруг церковных фортов также принадлежит Церкви, а люди, находящиеся на этой земле, являются ее прямыми данниками, а также подлежат ее защите… У нас существует старый спор с кланами из-за того, считаются ли такими церковными данниками только люди, живущие на ближайших землях уже давно и обзаведшиеся жильем, или же к ним относятся и люди, пришедшие сюда недавно. Однако в уложениях четко сказано — «находящиеся», а не «проживающие».
Ничего из этого мне известно не было, но говорить об этом я, конечно, не стал.
— Я правильно понимаю, что селяне бегут с земель Энхард к вам? — спросил я.
— Да, именно так. Прежде подобные случаи происходили нечасто, но последние месяцы их становится все больше и больше.
— И что энхардцы?
Заместитель коменданта вздохнул.
— Требуют возвращения таких людей.
— На каком основании? Пресветлая Хейма запретила рабство!
— В качестве оснований энхардцы в основном приводят невыплаченные долги беглецов. Однако Церковь не обязана решать денежные проблемы кланов. И ни в одном уложении не сказано, что мы должны выдавать кланам людей, которые пришли к нам за помощью и покровительством.
Судя по тону и по выражению лица заместителя коменданта, создавшаяся ситуация серьезно его беспокоила.
А я подумал о своих новых родственниках и о том, какой судьбы они едва избежали. Что, если подобное поведение энхардцев с податными селянами было не исключением, а правилом? И таких жертв было множество?
— То есть выдавать этих людей вы не хотите? — спросил я заместителя.
— Конечно нет!
Пожалуй, за это я был готов простить Достойному Брату даже его «душу сплетника».
— Но звучит так, будто на вас давят?
Он нехотя кивнул.
— Невмешательство в дела кланов — это тоже церковное уложение. И идут разговоры, чтобы изменить право прошения убежища, ограничив его только теми людьми, кто живет на наших землях уже не менее десяти лет.
— Нет, — вырвалось у меня. — Этого не будет!
Заместитель коменданта от неожиданности аж запнулся, а потом и вовсе остановился. Я остановился тоже.
— Как вы можете это утверждать? — спросил он.
Я вздохнул.
— Будьте уверены, я использую всё свое влияние, чтобы такие изменения не прошли.
— Ваше… влияние? А оно у вас вообще есть? Помимо возможности давать советы да-виру, конечно?
Я растянул губы в улыбке, которая сейчас точно не выглядела любезной, но ничего на его вопросы не ответил. Пусть думает что хочет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мне нужна форма Достойного Брата, — сказал я отрывисто, — и пропуск, с которым меня в любое время выпустят из форта и запустят обратно. Распорядитесь, чтобы их принесли как можно быстрее. Да, и еще подскажите — через какие ворота мне лучше выехать, чтобы добраться до такого поселения, где много новых беглецов, и которое находится ближе всего к границе корневых земель Энхард?
- Предыдущая
- 22/52
- Следующая
