Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волчья травница (СИ) - Шайвел Эля - Страница 19
Каэр даже бровью не повёл, переведя равнодушный взгляд от лица стервы обратно на свою вилку.
Тут в проём едва вписался запыхавшийся Арктур.
– Прости, Хозяин, не успел её задержать! Хозяйка Вайолет, вам следует уйти. Помощь вам окажут на общих основаниях. Прошу вас, пройдёмте за мной, – мужчина торопливо забежал внутрь и подхватил девицу под локоток.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Взвизгнув, девушка вырвала руку и толкнула локтём Арктура, злобно ощерившись.
– Да ты что, щенок, в край оборзел?! Забыл, кто я?!
– Не забыл, Хозяйка Вайолет. Но это больше не ваш дом. Пойдёмте, – настойчиво повторил Артур.
– Никуда я не пойду! Это мой дом! Ты клялся меня всегда защищать! – с истерикой в голосе завизжала Вайолет, обращаясь к Каэру.
– Кэти, как тебе этот барашек? – с интересом спросил Каэр.
Мне же кусок в горло не лез. Хоть я и послушно жевала, но вкуса мяса я не чувствовала.
Мне было слишком интересно, кто эта женщина.
Судя по всему – это и есть та самая мадам, из-за которой у Каэра проблемы с доверием.
Абсолютно холодный и безразличный взгляд Каэра, был настолько далёк от всего, что я видела ранее, что невольно грел моё сердце. На меня он, даже когда злился или ругал, ТАК не смотрел. Никогда.
Но это демонстративное игнорирование говорило о том, что он, скорей всего, хочет задеть женщину побольнее, а это уже настораживает. У него остались к ней чувства?
Я внимательнее посмотрела на девицу, назвавшую себя женой Каэра.
Бесспорно, выглядит она шикарно.
Я никогда бы не смогла надеть такое кричащее платье. Зато оно было похоже на то самое, в котором я валялась в грязи неделю назад.
Теперь понятно, откуда такой вкус в одежде у близнецов, заказывавших мне платья в первый раз. От этой Вайолет.
Разъярённая женщина перехватила мой взгляд. Опасно сузив глаза, она уставилась на меня, повернув свою опасно шатающуюся в декольте грудь в мою сторону.
– А ты чего бесстыдно пялишься, деревенщина?! – рявкнула она.
– Думаю о том, как бы вы не испачкались, – ехидно хмыкнула я.
– Что ты несёшь, дура?! В чём я должна испачкаться? – противно высоким голосом взвизгнула девица.
– Ну у вас сейчас грудь вывалится из платья, ровно в эту этажерку с соусами, я так полагаю. Если вы чуть повернитесь влево, то попадёте в горчицу. Она лучше к вашему наряду подойдёт, – с достоинством ответила я.
Женщина от возмущения начала краснеть и задыхаться, будто рыба на суше, хватая воздух ртом.
Каэр хмыкнул и, отвернувшись в сторону, ухмыльнулся. Продолжая саркастично улыбаться, мужчина почесал за ухом, приподняв брови.
– Ты что несёшь, дура?! – заверещала Вайолет жутким фальцетом.
– Вы других фраз не знаете? Кажется, у вас язык заело от того этого визга. Попробуйте говорить тише, возможно, это поможет, – поморщившись ответила я, демонстративно потирая ухо.
– Ты где эту дерзкую деревенщину нашёл?!
– Фу, какой у вас скудный словарный запас. Через слово повторяетесь. Могу посоветовать книги из библиотеки, чтобы расширить лексикон, – окончательно осмелела я, видя одобрение Каэра.
– Лекси…что?! Что ты мне лечишь, идиотка?! – заверещала девица, окончательно теряя самообладание.
– Идиот – это тип душевнобольных людей. Их действительно следует лечить, – с умным видом сказала я спокойным тоном и ехидно покосилась на красную от гнева Вайлолет. – Правда, из всех присутствующих судя по воплям вы на такую смахиваете сильнее.
– Ты меня сейчас идиоткой обозвала?! – вновь завизжала женщина.
– Возможно, я ошиблась в оценке ваших умственных способностей. Вы неплохо соображаете, – коротко ответила я.
– Соображаю?! Ты что несёшь, дура?!
– Ну вот, опять заело…
Тут Каэр не выдержал и грянул громоподобным хохотом. Арктур рядом уже давно корчился от смеха, пытаясь сдержаться.
– Да вы! Да вы! Вы все тут! А я… Заткнитесь! Мой клан… А вы… – женщина возмущённо сопела и вертелась на месте, не зная в какую сторону орать.
– А, нет, не ошиблась. С оценкой всё было правильно. Идиоты с трудом способны членораздельно разговаривать, – саркастично прокомментировала, усилием воли сохраняя спокойное выражение лица.
– Ах ты мерзкая дрянь, – заверещала Вайолет и ринулась на меня, наконец определившись с направлением.
В мгновение ока Каэр взвился над столом в гигантском прыжке и преградил разгневанной девице путь.
Та, отшатнувшись, замерла.
Я тоже обалдела от демонстрации силы и ловкости. Ведь он только что смеялся, глядя в сторону!
– Арктур, гостья из уничтоженного клана Вайолис устала с дороги, – ледяным тоном проговорил мужчина. – Проводи её в гостевой дом. Завтра, в порядке очереди, я приму и выслушаю её прошение о помощи и поддержке. А сейчас я хочу приятно провести время с моей Кэтрин в тишине и спокойствие.
– Никуда ты меня не выставишь, Каэр, – прошипела Вайолет. – Ты забыл, кто со мной приехал? Выгонишь свою милую сестрёнку Айрис в какой-то вшивый гостевой дом из-за пустяковой обиды на меня?!
Глава 20
Визуализация второстепенных персонажей
Арктур Лайнс из клана Мортер
Волк-оборотень, правая рука Каэра
Верный, умный, хранитель знаний в клане
Вайолет Пайн, волчица-альбинос
Глава молодого и недавно уничтоженного клана Вайолис
Бывшая невеста Каэра
Хитрая, расчетливая, самолюбивая
Айрис Мортер, волчица
Младшая сестра Каэра
Упрямая, хитрая, ловкая
Николас Стайлс
Волк-альбинос, воспитанник Каэра
Смышленый, преданный, смелый
Глава 21
Каэр, возвращаясь на своё место, одарил Вайолет очередным ледяным взглядом.
– Арктур, выполняй, – стальным тоном сказал оборотень.
С неуверенным видом Арктур подошёл к Вайолет и учтиво указал ей на дверь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Какой же ты бессердечный мерзавец! – рявкнула склочная мадам. – Собственных жену и сестру выгоняешь жить в какой-то клоповник!
Каэр, сохраняя молчание, сел за стул и продолжил трапезу, глядя прямо на меня.
- Предыдущая
- 19/52
- Следующая
