Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правильный способ соблазнить злодея (ЛП) - Тэнло Вэйчжи - Страница 43
— Матушка! Вы же видели императора — он добр и великодушен. Разве он обидит свою невесту? Взгляните на это войско, на свадебную ладью — если бы он не ценил этот брак, разве стал бы так стараться? Вы слишком волнуетесь! — Лянь Ситянь была недовольна матерью. Она вот-вот станет императрицей, а та ведет себя так, будто провожает ее на смерть.
В этот момент прибыл Юй Дэюэ с подчинёнными и почтительно поклонился:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Госпожа, юная госпожа, молодой господин.
Лянь Ситянь гордо подняла подбородок, словно говоря матери: Вот видите?
— Вы попрощались с родными? Мне приказано сопроводить вас в столицу.
— Благодарю, генерал. — Лянь Ситянь поклонилась и простилась с матерью и братом. Служанка помогла ей подняться на роскошную свадебную ладью.
Госпожа Сан смотрела, как ладья удаляется, сжимая в руках платок. Почему-то сердце ее сжималось от тревоги.
Глава 32
Ладья плыла уже два дня, и все это время Юй Дэюэ сдерживал ярость. Нрав этой новой наложницы был поистине невыносим!
Поначалу, видя ее благонравное поведение, он подумал, что задача будет легкой. Но через два дня осознал: всё куда сложнее. В первые часы Лянь Ситянь вела себя почтительно, почти подобострастно.
Однако, почувствовав «императорскую благосклонность», она постепенно изменилась. Император действительно баловал новую наложницу. Свадебная ладья была оборудована роскошно — от яств до нарядов, всё продумано до мелочей. Более того, император прислал восемь дворцовых служанок, чтобы те заботились о ней в пути.
Хотя Лянь Ситянь уверенно успокаивала мать, в душе она тревожилась. Она видела императора лишь раз, год назад, когда Лян Чжэнь был еще вторым принцем. Тогда он казался ей учтивым и мягким. Но как человеку, мало общавшемуся с мужчинами вне семьи, ей было трудно судить о его истинной натуре.
Теперь же, еще до прибытия в столицу, император проявлял такую заботу! Лянь Ситянь уже рисовала в воображении, как станет его любимицей. Она не была глупа — ее капризы и придирки к офицерам были не искренним недовольством, а проверкой.
Отношение Юй Дэюэ отражало позицию императора. Лянь Ситянь намеренно жаловалась на жесткость подушки и пресность еды. Генерал кипел от злости, но внешне сохранял почтительность.
Сердце Лянь Ситянь ликовало. Теперь она знала: император действительно ценит ее. До прибытия в столицу ей нужно было понять его настроение, чтобы строить дальнейшие планы.
Она не позволяла себе думать, что все это предназначалось Лянь Шэн. «Это брак по расчету, — твердила она себе. — Внимание императора лишь показывает его уважение к нашему роду». Разве мог второй принц, видевший Лянь Шэн всего несколько раз, быть так к ней привязан?
Лянь Ситянь верила в свою красоту. Пусть она и не столь ослепительна, как Лянь Шэн, но всё равно прекрасна. Стоит ей проявить изысканные манеры — и Лян Чжэнь непременно ею очаруется.
На ладье все — и служанки Лянь Шэн, и дворцовые девушки — называли ее «госпожой». Поэтому Юй Дэюэ и не догадывался, что привез не старшую дочь Ляня, Лянь Шэн, а вторую, Лянь Ситянь, подмененную в последний момент.
Он сдерживал гнев, зная о милости императора, и не смел проявлять недовольство. Ближе к столице «наложница» наконец успокоилась.
Служанки, желая угодить, шептали Лянь Ситянь о том, как император готовился к ее приезду:
— Он отослал старых наложниц в Северный дворец, и те теперь даже не видят его. Для вас построили новый дворец — «Дворец Ста Очарований». Он расположен рядом с его покоями, и мастера трудились день и ночь, чтобы сделать его роскошным.
Слушая это, Лянь Ситянь наполнялась радостью. Что теперь для нее Лянь Шэн? Та вышла замуж за холодного и равнодушного мужчину! А она стала женой самого могущественного человека в мире. Даже при всем его гареме такая забота — редкость.
По прибытии в столицу Лянь Ситянь сошла с ладьи. Лян Чжэнь прислал за ней мягкие носилки, и ее доставили во дворец Юньвэй — временное пристанище до свадьбы, после которой она переедет в Дворец Ста Очарований.
Юй Дэюэ сразу отправился с докладом к императору.
Лян Чжэнь взглянул на него с неудовольствием, и генерал поспешил извиниться. Подумав, император махнул рукой:
— Ладно, дело сделано. Скоро И Цяньчэн узнает новости. Раз уж ты отправил ему то письмо, посмотрим, как долго продержится городской глава Лянь.
Император не стал его бранить, и Юй Дэюэ облегченно вздохнул. Видимо, прибытие наложницы улучшило его настроение.
Уходя, генерал услышал, как льстивый евнух спросил императора о дате свадьбы. Тот рассмеялся:
— Сегодня. Хотя для титула императрицы потребуется согласие матери.
Юй Дэюэ усмехнулся. Такая женщина, даже если и будет в фаворе, ненадолго. «Горы высоки, и реки далеки» — ни отец, ни братья не смогут вечно ее защищать.
***
Услышав, что Лян Чжэнь хочет провести церемонию сегодня, Лянь Ситянь покраснела. Дворец Ста Очарований уже готов, и все понимали: император не в силах ждать.
Явился евнух с указом:
— Его Величество просит прощения за поспешность, но обещает возместить все в будущем.
Лянь Ситянь улыбнулась:
— Благодарю, передайте мою признательность императору.
Лян Чжэнь подготовил всё. По правилам Великого Ляна, кроме императрицы и главной наложницы, остальные наложницы не требовали пышной церемонии. Достаточно было даровать титул — и статус закреплялся.
После омовения служанки одели Лянь Ситянь в свадебные одежды, уложили волосы и проводили во дворец. Интерьер поражал изысканностью — видно было, сколько сил вложил Лян Чжэнь. С наступлением темноты Лянь Ситянь волновалась, но и предвкушала момент.
— Император прибывает!
Служанки удалились. Лянь Ситянь сидела на брачном ложе, стараясь сохранять осанку благородной дамы.
Лян Чжэнь вошел и увидел под светом ламп красавицу в красном, склонившую голову. Его сердце дрогнуло.
Он подошел, наклонился и игриво спросил:
— Что это? Забыла, как приветствовать императора?
Лянь Ситянь вспыхнула, вскочила и поклонилась:
— Ваш слуга приветствует Ваше Величество.
Лян Чжэнь улыбнулся, помог ей подняться:
— Не опускай голову. Дай мне взглянуть...
Его голос оборвался. Увидев ее лицо, он замер. Улыбка исчезла. Он резко сжал ее подбородок:
— Ты не Лянь Шэн!
Лянь Ситянь вскрикнула от боли. Взгляд императора стал ледяным, вся нежность испарилась. В ужасе она залепетала:
— Ваше Величество! Я — дочь Лянь, Ситянь, единственная законная наследница рода!
— Законная? — Лян Чжэнь скривился. — Когда я говорил, что хочу тебя? Мне нужна Лянь Шэн, а не ты. Ты и твой отец совсем лишились разума?
Лянь Ситянь наконец осознала серьезность положения. Она упала на колени:
— Ваше Величество, простите! Но Лянь Шэн уже замужем за И Цяньчэном из Шацзи! Она не может стать вашей!
— И Цяньчэн... — глаза Лян Чжэня потемнели. Так вот в чем дело. Девушка, которую он жаждал, была Лянь Шэн. Гнев и обида вспыхнули в нем — он мечтал о красавице у пруда, а она уже в постели И Цяньчэна! Ему захотелось задушить эту плаксу здесь и сейчас.
Столько усилий — и всё напрасно. Он смотрел на Лянь Ситянь и понимал: городской глава Лянь действительно не дорожит жизнью.
Девушка дрожала под его взглядом, чувствуя смертельную угрозу. В отчаянии она ухватилась за его ногу:
— Ваше Величество! Я невиновна! Это Лянь Шэн... она сказала, что давно любит И Цяньчэна! Отец, жалея ее за потерю матери, согласился!
Лян Чжэнь наклонился, с отвращением разглядывая ее заплаканное лицо:
— Лянь Шэн любит И Цяньчэна?
— Да! Отец и брат подтвердят!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Но ты мне больше не нужна. — Его пальцы сжали ее горло. — Раз осмелилась обмануть императора, умрешь медленно. Не переживай — скоро отец присоединится к тебе.
— Вы не можете меня убить! Если я умру, отец приведет Интун к И Цяньчэну!
Лян Чжэнь рассмеялся:
— Смешная шутка. Твой отец убил Фан Му. Разве И Цяньчэн захочет такого пса? Он сам прикончит его!
- Предыдущая
- 43/82
- Следующая
