Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правильный способ соблазнить злодея (ЛП) - Тэнло Вэйчжи - Страница 27
Однако сейчас его мысли были заняты другим. Он думал о том, как встретиться с И Хуань.
После отъезда И Цяньчэна И Хуань решительно закрыла двери резиденции городского правителя, а Сун Юань усилил охрану. Даже если бы у Фу Чэньюй были крылья, он не смог бы пробраться внутрь незамеченным.
Эта бессердечная женщина И Хуань!
Он задумался, глядя на письмо в руке, и в его голове созрел план. Он отправился в резиденцию городского правителя, и когда Сун Юань снова увидел его, тот поднял оружие, преграждая путь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Что тебе снова нужно? Молодая госпожа запретила впускать кого-либо.
— Сун Юань, передай молодой госпоже, что у меня есть новости из Фэнму для генерала, и спроси, не хочет ли она что-то передать мне.
Сун Юань заметил письмо с большой печатью в его руке. Немного поколебавшись, он отправил слугу передать сообщение И Хуань. Вскоре она ответила:
— Пусть Фу Чэньюй сам узнает о ситуации в Иньтуне.
Фу Чэньюй усмехнулся. Неужели она думала, что сможет так легко от него избавиться? Не в этот раз.
— Я не расслышал. Если юная госпожа хочет, чтобы я что-то услышал, она должна сказать это лично. Если она не хочет встретиться со мной, я буду ждать здесь. В любом случае, новости из Фэнму не являются срочными. Чем дольше мы будем тянуть время, тем сложнее будет И Цяньчэну захватить город.
***
Вскоре они узнали о великой победе Иньтуна и отступлении сил Сицян. Лянь Шэн была в восторге и спросила:
— Эти новости верны? И Цяньчэн и мой брат в безопасности, не так ли?
— Господин Фань Му сам сказал это. Силы Сицян понесли тяжелые потери, и после отступления им больше не следует атаковать. Генерал И разместил людей в городе Иньтун и отдал приказ: если войска Сицяня приблизятся к городским воротам, их будут убивать без пощады. Что касается новостей о старшем господине и генерале И, не беспокойтесь, я не слышал от господина Фана ничего плохого, так что они должны быть в безопасности.
На лице Лянь Шэн играла широкая улыбка, а её глаза светились от радости. После стольких дней, наполненных ужасными кошмарами, она каждый день испытывала тревогу. Наконец, этот кошмар остался позади, и она действительно достигла своей цели! Иньтун в безопасности, и её брат, должно быть, тоже в порядке!
И Цяньчэн, организовав оборону у городских ворот, повел своих солдат обратно к особняку городского лорда. Он восхищенно прищелкнул языком. Лянь Ци действительно повезло, несмотря на многочисленные травмы, ему удалось выжить. И Цяньчэн вытащил его из груды мертвых тел, но он сразу же потерял сознание и до сих пор не приходил в себя.
И Цяньчэн не проявил милосердия к Лянь Ци. Он приказал своим людям заставить его принять лекарства и усадил на лошадь. Того, кого нельзя убить ножами и мечами, нелегко победить и с помощью лошадиных рывков.
Когда они приблизились к особняку городского лорда, И Цяньчэн на мгновение задумался и натянул поводья.
— Приготовьте носилки, чтобы отнести старейшего господина, — приказал он. Ему нужно было убедиться, что он соблюдает все приличия. Если бы Лянь Шэн увидела, как он обращается с Лянь Ци, у неё могли бы возникнуть возражения.
Лорд Лянь не осмелился пренебречь ситуацией. Он знал, что И Цяньчэн вернулся с триумфом, и рано утром ждал у ворот резиденции городского лорда. Как только И Цяньчэн прибыл, он увидел лицо, которое не хотел видеть. Выражение лица И Цяньчэна потемнело — где был человек, которого он ожидал?
Он спешился, не обращая внимания на лорда Ляня, и с недовольным видом направился прямиком во двор Лянь Шэна.
— Генерал! — Фан Му немедленно поклонился в знак приветствия.
И Цяньчэн кивнул. Увидев, что двор Лянь Шэна полностью окружен, он догадался, что произошло. Холодный блеск вспыхнул в его глазах, и в них явно читалось намерение убить. Прежде чем он успел заговорить, молодая женщина в розовом поспешно выбежала, приподнимая юбку.
— Муженек! — тихо позвала Лянь Шэн.
И Цяньчэн почувствовал, как его сердце почти растаяло. Он так давно не видел Лянь Шэна! Он подавил улыбку, которая появилась в уголках его рта, и поднял глаза, чтобы посмотреть, как она приближается к нему.
— Ты в порядке? Что с моим братом? — спросила она.
При этих словах улыбка полностью исчезла с его губ. Первое, что она спросила, было о Лянь Ци? И Цяньчэн действительно хотел сказать ей, что Лянь Ци уже мертв, и они даже не смогли найти его тело.
— Муж, что с тобой? Ты такой бледный. Ты ушибся? — обеспокоенно спросила Лянь Шэн, увидев его плохое состояние.
В глазах И Цяньчэна сверкнула боль, а между бровей появилась морщинка.
— Да.
— Где у тебя болит? Господин Фан, немедленно вызовите врача! Муж, идем, тебе нужно прилечь.
И Цяньчэна с трудом втащили внутрь, и он послушно лег на кровать. Лянь Шэн, обеспокоенная его травмой, заметила, что он не хочет говорить о ситуации с её братом. Хотя она и была встревожена, она не стала настаивать.
Она тихо позвала Люйэр:
— Люйэр, сходи и узнай во дворе о состоянии моего брата.
Как только она закончила говорить, И Цяньчэн издал тихий стон, изображая боль.
— Муженек, ты в порядке? — Лянь Шэн поспешно повернулась к нему. И Цяньчэн, нахмурившись, схватился за плечо, выглядя очень слабым. Внезапно Лянь Шэн вспомнила о глубокой травме плеча, которую он получил, когда упал со скалы. Может быть, она снова открылась?
Лянь Шэн, охваченная тревогой и чувством вины, начала суетиться, не замечая скрытого удовлетворения в глазах мужчины.
Какое значение имеет для него Лянь Ци? Пусть он сгинет в безвестности!
***
Лянь Ци, тихо простонав, открыл глаза. Его тело пронзала острая боль, каждая кость, казалось, горела. Оглядевшись вокруг, он понял, что находится в резиденции городского правителя Иньтуна.
Вернулся? Лянь Ци напряг память, пытаясь восстановить последние события. На помощь Иньтуну пришел человек в черных доспехах, сопровождаемый подкреплением. Это был...
В его сознании всплыл образ мятежного юноши, которого он видел пять лет назад. И Цяньчэн!
Зачем он привёл войска, чтобы спасти Иньтун? Лянь Ци нахмурился.
— Ци Эр, ты наконец очнулся, — произнес господин Лянь, его голос дрожал от жалости. Несмотря на все раны, Лянь Ци был его сыном.
— Отец, — хрипло позвал Лянь Ци, его взгляд скользнул по комнате. Госпожа Сан стояла неподвижно, но Лянь Шэн он не заметил.
— Где А Шэн? — спросил он.
Лицо господина Ляня стало напряжённым. Он понимал, что от правды не уйти, но одна мысль о том, чтобы сказать Лянь Ци, наполняла его чувством вины.
— Ци Эр, А Шэн... она... ухаживает за генералом И, — произнёс он с трудом.
Сердце Лянь Ци сжалось, и он почувствовал неладное.
— Отец, попроси А Шэн вернуться. Это неправильно. Она незамужняя девушка, и ей не подобает ухаживать за генералом И, — произнёс он с возмущением.
— Ци Эр, А Шэн уже вышла замуж за И Цяньчэна. В тот момент ситуация была срочной, и у меня не было возможности тебе сказать, — объяснил господин Лянь, повторяя слова, которые Лянь Шэн заранее подготовила.
Лянь Ци опустил голову, его эмоции были скрыты от посторонних глаз. У Лянь Шэн были чувства к И Цяньчэну? Это казалось невероятным! Он вырастил свою сестру, как мог не знать её сердца? Она даже не встречалась с И Цяньчэном. Если бы не Иньтун, зачем бы ей выходить за него замуж?
Буря в его сердце утихла, и взгляд стал безжизненным, словно неподвижная вода.
— Ци Эр, что ты собираешься делать? Ты всё ещё ранен! — воскликнул господин Лянь.
Конечно, он знает, что ему нужно делать! Он должен убить И Цяньчэна!
Автору есть что сказать:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Какие у всех цели?
И Цяньчэн: Избавиться от Лянь Ци, этого бельма на глазу.
Лянь Ци: Убить И Цяньчэна за то, что посмел осквернить мою сестру!
Фу Чэньюй: Моя цель проста — можно мне просто встретиться с И Хуань, пожалуйста? (╯°Д°)╯︵┻━┻
- Предыдущая
- 27/82
- Следующая
