Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Его нежеланная графиня (СИ) - Усова Василиса - Страница 15
Поэтому Лия, любой ценой должна оставаться в стороне.
— Видишь ли, такие серьезные подарки должны идти от души. Человек должен сам захотеть, а не действовать по подсказке. Иначе, это совсем не то.
Лианна слегка насупилась.
— А если он не догадается захотеть? Я не буду говорить в лоб, а только намекну…
— Если не догадается сам, то мне тогда ничего от него не нужно. — решительно закончила девушка. — И вообще, раз с платьями мы закончили, нам надо составить еще один заказ.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— На обувь? — моргнула девочка.
— На мебель. Будем по-новому обставлять Арельсхолм.
Заказ на мебель получился таким увесистым, что его можно было бы превратить в хороший книжный том. Правда часть страниц занимали чертежи и рисунки, однако итоговая стоимость, по самым скромным подсчетам, тянула аргенов на триста.
Шкаф для одежды — четыре штуки. Комод с выдвижными ящиками, где вместо роликовых направляющих — рейки, пять штук. Письменный стол с дверцами и ящиками — три штуки. Набор складных стульев и столов. Пуфики обтянутые кожей. Тумбочки.
И все из дорогого дерева. Плюс — украшение резьбой.
Единственное, без чего пришлось обойтись — без кожанного кресла. Увы, Лианна забыла свой чертеж в замке Бартонов. А отправить за ним, не имея возможности вести переписку, было весьма проблематично.
Сошлись на том, что девочка нарисует новый чертеж. Лучше прежнего. А мастеру пока и так будет чем заняться.
Правда Алесия смутно подозревала, что Томас Шерд не станет трудиться в одного, а подберет себе помощников. Иначе выполнение заказа растянется на несколько лет.
Хотя… в ее случае важен не столько результат, сколько затраты на процесс.
Управляющий, пришедший забрать заказ, испытал тихий шок. И бегло просмотрев листы, даже не сразу нашелся, что сказать.
— Ваше сиятельство, э-э…
— Это последние новинки, которые пока могут позволить себе далеко не все. Поэтому в Арельсхолме они должны появиться раньше, чем в остальных домах. Мой супруг не имеет ничего против.
— Да-да, конечно. — выдохнул мужчина. — Но почему какой-то неизвестный мастер? Не лучше ли заказать в цеху краснодеревщиков? Да, у них очередь расписана на пару лет вперед, однако…
— Я не хочу ждать пару лет. — капризно заявила девушка. — А Томас Шерд — прекрасный мастер, успевший хорошо зарекомендовать себя. К тому же, я лично слышала, что некоторые его изделия очень высоко оценил сам граф Ормс.
— О-о-о… — судя по всему, для управляющего это был весомый аргумент. — Если так, не смею спорить, ваше сиятельство.
— Вот-вот, поэтому я и хочу сделать заказ до того, как к этому мастеру выстроится очередь на несколько лет вперед. Боюсь представить, как тогда взлетят цены…
Мужчина поклонился еще раз.
— Вы весьма дальновидны, ваше сиятельство.
Алесия только хмыкнула про себя. Дальновидна. Еще как. Благо, никто не знает истинных причин этой «дальновидности». Но если новая мебель действительно войдет в моду, это обеспечит неплохой постоянный доход. Даже больше, чем от кожевников.
Плюс еще деревянные игры, которые мастерит Люсия. Жаль, что кроме ярмарки их негде пока сбывать.
Глава 7
Тайный знак
Лайон провел в районе городских казарм почти целый день. Не желая привлекать к себе внимания, он раз за разом обходил прилегающие улочки, то и дело возвращаясь к большим воротам.
В какой-то момент ему даже стало казаться, что идея дожидаться графа Арельса именно здесь, не так уж и хороша. Ведь у Арельса могли быть дела в любой части столицы. Что, если граф появится тут только через несколько дней?
Тем не менее, Лайон никак не мог заставить себя оставить свой пост. И, ближе к вечеру, ему все же улыбнулась удача.
Когда солнце склонилось к одной из башен, у казарменной стены показался всадник на черном коне.
Не узнать этого человека было нельзя. Да и, судя по тому, как вытянулась стоявшая у ворот стража… Лайону пришлось ускорить шаг, чтобы успеть прежде, чем супруг сестры скроется во внутреннем дворе.
— Граф Арельс, можно вас на пару слов?
— Граф Бартон? — Нортман смерил его равнодушным взглядом и перекинул поводья одному из стражников. — Чем обязан?
— Мне нужно с вами поговорить. — Лайон предусмотрительно не стал сразу упоминать о сестре. Не хотелось давать случайным свидетелям повод для разговоров.
Нортман, в ответ, только пожал плечами. Но все же кивнул в сторону одной из башен.
— Полагаю, там нам никто не помешает. Только учтите, у меня и без вас достаточно дел.
Намек был более чем ясным.
— Не беспокойтесь. Много времени я не отниму.
Круглая башня когда-то была небольшой библиотекой, куда отправлялись самые неудачные книжные копии. Но за последние лет пятьдесят она как-то незаметно успела превратиться в своеобразный архив.
Теперь на полках и в шкафах хранились потрепанные фолианты, вперемешку с листами пергамента. Пахло горьковатой кожей. А в желтом солнечном луче, пробившемся сквозь мутное окно, лениво кружилась пыль.
Нортман посторонился, пропустив Лайона вперед, и прикрыл за собой дверь. Башня была выбрана им не случайно. Мужчина хорошо знал, что без острой необходимости сюда никто не заглядывал. А если кто-то и явится, то старые, скрипучие половицы сразу дадут об этом знать.
— Итак, граф Бартон. Внимательно вас слушаю. — смахнув с раскрытой книги паучка, Нортман опустил ладонь на пыльный стол.
Лайон не стал ходить вокруг да около. Пыльное, захламленное помещение навевало тоску и желание прислать сюда десяток слуг с водой и тряпками.
— Это касается моей сестры. Леди Арельс. — произнес он, глядя собеседнику прямо в глаза. — Я пришел сказать, что обо всем знаю.
Нортман даже не шевельнулся.
— И о чем же, граф Бартон? Если хотите, чтобы я вас понял, выражайтесь яснее.
Лайон чуть помедлил, подбирая слова.
— Я навещал ее день назад, и знаю… Что вы обошлись с ней довольно грубо. Поэтому хочу вас предупредить, если подобное повториться, я буду вынужден принять меры для ее защиты. Она мой единственный близкий человек и…
— Это все весьма трогательно, граф Бартон, — перебил его мужчина, — Но я тоже хочу вас предупредить — не лезьте в мою семью. Леди Арельс теперь моя жена, советую об этом не забывать.
— Это не дает вам права поднимать на нее руку! — отчеканил Лайон, скрестив руки на груди.
Нортман, впервые проявив интерес к разговору, чуть изогнул бровь.
— Вот оно что. Так она вам сказала…
— Нет! Алесия всеми силами вас выгораживала и просила не вмешиваться в это дело.
— Ну и последуйте ее совету. Тем более, дела моей семьи и правда вас не касаются. Если на этом все… — мужчина выразительно кивнул на дверь.
Лайон выдохнул. Он чувствовал, что разговор с самого начала пошел как-то не так, а потому — надо было срочно исправлять ситуацию.
— Послушайте! Все слухи, что барон Кьярти распускал про мою сестру, это наглая ложь. В них нет даже капли правды! Алесия — самый добрый, честный и порядочный человек. Вы и сами должны были это понять, если обладаете хоть каплей проницательности!
— Сколько вы знакомы со своей сестрой, год? — внезапно спросил Нортман, стукнув пальцем по столу.
— Эм… Да.
— И такая удивительная преданность. Должно быть, ради сестры вы готовы пойти на все?
— Так и есть. — осторожно отозвался Лайон, чувствуя подвох. Не нравился ему и легкий блеск, промелькнувший в глазах собеседника.
Граф Арельс выглядел так, будто только что получил подтверждение каким-то своим подозрениям. Впрочем, такое впечатление продлилось всего миг. А затем, взгляд снова стал непроницаемым.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я услышал все, что хотел, граф Бартон. Можете идти.
Лайон не сдвинулся с места.
— Сперва вы дадите слово, что и пальцем больше не тронете мою сестру.
Увы… Этот выпад не возымел никакого действия.
— Граф Бартон, выход там. Нам больше не о чем говорить.
- Предыдущая
- 15/97
- Следующая
