Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Молот Валькаров - Гамильтон Эдмонд Мур - Страница 15
Тэрэния уже очнулась. Она сидела в кресле и на ее совершенно белом лице горели раскаленными сапфирами глаза, смотревшие на Бэннинга. Она смотрела только на него, не обращая внимания на остальных.
Рольф умлок, и Джоммо медленно произнес:
– Так вот оно что. Мне следовало бы догадаться.
– Нет, – сказала Тэрэния и с силой добавила:
– О нет! Мы не вернем вашему Валькару его память – он может уничтожить Империю!
– Ваш выбор ограничен, – зловеще проговорил Рольф.
Горящий взор Тэрэнии не отрывался от лица Бэннинга. Она с горечью заговорила, обращаясь к нему:
– Однажды ты едва не добился успеха, верно? Ты явился сюда со всеми ключами, оставленными тебе отцом, обманом добился от меня позволения порыться в древних архивах, нашел там путь к Молоту и ушел, насмехаясь над нами, надо мной.
– Я?
– Ты, и ты использовал самую древнюю и дешевую уловку, какую мужчина может применить к женщине.
– Тэрэния... – начал Джоммо, но она продолжала, не взглянув на него:
– Ты просто чуть-чуть промедлил. И это чуть-чуть спасло Империю! Мы схватили тебя и Джоммо стер твою память. Нам следовало стереть ТЕБЯ.
– Но вы этого не сделали, – сказал Бэннинг.
– Да, не сделали. Мы ненавидим убийство – этого не понять сыну Старой Империи. Мы оказались настолько глупы, что дали тебе ложную память, отправили на окраинную планету – Землю – и решили, что ты убран с пути и безопасен. Я оказазась настолько глупа.
Рольф сердито сказал:
– Вы настолько удачно убрали его с пути, что для того, чтобы найти Валькара, мне понадобились долгие годы секретных поисков на Земле.
Тэрэния медленно перевела взгляд на мрачного гиганта.
– А теперь, когда у тебя есть Валькар, ты хочешь заполучить и его память, а потом и Молот?
– Да, – отрезал Рольф, словно волк клацнул клыками. – Слушай, Джоммо, – повернулся он к ученому. – Ты можешь восстановить его память. И ты сделаешь это. Ты сделаешь это потому, что не захочешь увидеть Тэрэнию мертвой.
– Я знал, что ты скажешь это, – ответил Джоммо.
– Так как?
Джоммо посмотрел на Тэрэнию. Через несколько секунд его плечи опустились и он склонил голову.
– Ты сам сказал – мой выбор ограничен.
Бэннинг похолодел, а сердце его бешенно застучало. Он хрипло спросил:
– Сколько времени это займет?
Секунды, часы, столетия – сколько времени понадбится, чтобы изменить "я" человека? Предположим, что весь этот невероятный сон – правда, и Нейл Бэннинг – всего лишь имя, фикция, впоплощенная ложь. Что останется от него? Сохранится ли память человека, в действительности не существовашего?
Джоммо медленно выпрямился. Бесцветным голосом, с неподвижным лицом он ответил:
– Час, возможно и меньше.
Тэрэния недоуменно смотрела на него. Казалось она не верила своим ушам. Потом она яростно закричала:
– Нет! Я запрещаю тебе, Джоммо – слышишь? Я запрещаю! Пусть они...
Сохмсей легонько положил когтистую руку на ее плечо, и она замолчала, задыхаясь от отвращения. А Арраки сказал:
– Господин, пока ее рот кричит гневные слова, мысли ее говорят о надежде. Здесь притворство, между ними двумя.
Рольф с неприятным циканьем втянул воздух между зубами.
– Я так и думал – Джоммо слишком легко согласился. – Он поочередно посмотрел на них. – Прекрасно, все равно все выйдет наружу. С Арраки ложь бесполезна.
Тэрэния отпрянула от Сохмсея, но промолчала. Джоммо пожал плечами, его лицо по-прежнему ничего не выражало. Бэннинг восхищался его выдержкой.
– Арраки, – сказал Джоммо, – вне сомнения, хорошие слуги, но уж слишком они усердствуют. – Он посмотрел на Бэннинга. – Ты хочешь вернуть память. Я согласен. Я не могу сделать большего.
– Час, – сказал Бэннинг, – возможно и меньше. – Он шагнул к Тэрэнии. – Что может случиться в течение следующего часа, чего вы ждете?
Открытый взгляд горящих глаз был устремлен прямо на него.
– Не понимаю, о чем ты говоришь. И прошу прикажи СУЩЕСТВУ больше не дотрагиваться до меня.
– Что-то должно появиться, – задумчиво сказал Бэннинг. – Что-то достаточно сильное, чтобы помочь.
Сохмсей тихо произнес:
– Мысли ее скачут. Язык ее не говорит правды.
Совершенно иррациональная, но объяснимая ярость охватила Бэннинга. Он тряхнул Тэрэнию за плечи:
– ЧТО должно появиться?!
– Подожди и увидешь!
– Тэрэния! – предостерег Джоммо, и Сохмсей усмехнулся:
– Они думают о корабле.
Рольф выругался.
– Конечно, они же должны были послать за другими членами Совета Империи, чтобы совместно решить нашу судьбу. И если только обычаи не изменились, это означает тяжелый крейсер класса "А" под командованием адмирала. – Он повернулся к Джоммо. – Скоро?
– Пять минут, час – я не могу ответить точно.
– Но вы по-прежнему остаетесь заложниками, – свирепо сказал Рольф.
Джоммо кивнул. – Это должно сделать ситуацию забавной.
– Но не благоприятной, – откликнулся Бэннинг. – Рольф, нам надо убираться отсюда.
Рольф удивленно посмотрел на него. – Только после того, как Джоммо вернет тебе память!
– Джоммо, – решительно произнес Бэннинг, – сможет сделать это и на нашем корабле, не так ли? Мы уходим! – Он повернулся. – Киш, передай приказ Хорику и остальным готовиться к отлету. И приведи сюда несколько человек, поскорее. Они понесут оборудование. Джоммо! Ты покажешь, какие аппараты необходимы. Постарайся ничего не забыть! – если тебя волнует судьба твоей императрицы.
Складка вокруг рта Джоммо стала глубже, и в первый раз за все время он ослабил свой железный самоконтроль. Он посмотрел сначала на Сохмсея, который наблюдал за ним с пристальным интересом, потом на Рольфа и Бэннинга взглядом, горящим такой искренней ненавистью, что Бэннинг чуть не вздрогнул, и наконец – на Тэрэнию.
– Не берите с собой хоть ее, – сказал он. – Умоляю вас.
– Она будет в такой же безопасности, как и мы, – ответил Бэннинг и добавил, обращаясь к Тэрэнии: – Поверьте, я сожалею. В план это не входило.
Тэрэния прошептала:
– Не думаю, чтообы я отказалась, если бы мне предложили сначала посмотреть на твою смерть, а потом умереть самой. – Похоже, она говорила то, что думала.
Внезапное сомнение и чувство вины охватили Бэннинга. Он позволил себе идти к цели напролом, не слишком задумываясь об этике. Для него, зелянина, звездные императоры и императрицы, Валькар и Молот, все эти интриги чуть ли не стотысячелетней давности в конце концов казались не более чем словами, не более чем невероятным сном, а человек не слишком-то задумывается о своем поведении в сновидении. Но теперь слова перестали быть словами. Слова превратились в людей, живых, реальных людей. Это были и Тэрэния, и Джоммо, и он сам стал реальной силой – Валькаром, если даже он лишь его тень. Его действия могли повлечь невообразимые последствия, способные повлиять на жизнь миллиардов людей, обитающих на мирах, о которых он и слыхом не слыхивал.
Бэннинга испугала гигантская тяжесть легшей на него ответственности. И теперь, в эту последнюю минуту он понял, что такая ноша ему не по силам.
– Рольф, – начал он, – я...
В распахнувшуюся дверь ворвался Киш.
– Сообщение, господин – радар «Солнечного пламени» засек приближающийся корабль и Бехрент просит, чтобы мы поторопились вернуться на борт!
Бэннинг беспомощно взглянул на Тэрэнию. У него не было выбора. Тэрэния необходима для выкупа его собственной жизни и жизни его людей, для обеспечения свободного прохода через космические патрули. Позже, может быть, у него появится время подумать об этике.
– Ладно, – резко бросил Бэннинг. – Передай капитанам и веди сюда людей.
– Они уже здесь, господин.
– Хорошо. – Он повернулся к Джоммо. – Поторопись, и не пытайся умничать. Сохмсей будет наблюдать.
Бэннинг снял свою накидку с капишоном и набросил ее на плечи Тэрэни.
– Сейчас я отведу тебя на корабль.
Теперь она уже не смотрела на него и ничего не сказала.
- Предыдущая
- 15/22
- Следующая