Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри - Страница 213
— Пэт, пора спать, завтра утром мы обязательно погуляем в саду. Всем спокойной ночи! Всем спокойной ночи!
Он вывел девушку в коридор, под удивленным взглядом медсестры. Разумеется, будь на ее месте доктор Роулингс, Перлу было бы несдобровать. Однако миссис Коллинз спокойно взирала на такие шалости своих пациентов. Они были ей не в новинку…
Спустя несколько минут после того, как Тиммонс покинул дом Сантаны Кастильо, в дверь позвонили.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Сантана испугалась. Уж не Кейт ли вернулся? Она С опаской открыла дверь. На пороге стояла Джина Кэпвелл.
— Я не разбудила тебя?
— Джина, ты сошла с ума. Уже глубокая ночь.
— Извини, — Джина вытянула голову и заглянула в комнату. — Мне нужен Круз. Он дома?
— Нет. Круза вызвали на работу. Он приедет очень поздно, может быть, даже утром.
Сантана попыталась закрыть дверь, но Джина не позволила.
— Вот как? Надеюсь, тебе не очень скучно одной?
— Джина, прекрати…
— А в чем дело? — беззаботно спросила она. — Почему я не могу спросить об этом?
— Не создавай проблему там, где ее нет!
— Что?
— Джина, я знаю, что ты мечтаешь нажаловаться судье о нарушении прав ребенка. Не стоит утруждать себя… Брэндон живет в прекрасной нормальной семье.
Джина усмехнулась.
— А никто этого не оспаривает.
— Но ты намекала на то, что у меня роман с Кейтом Тиммонсом…
— Я не знаю, с чего ты взяла! — рассмеялась Джина.
— Мы просто старые школьные друзья.
— Какая трогательная давняя дружба… — скептически прокомментировала это заявление Джина.
— Кого ты пытаешься обмануть, Джина? У тебя ничего не выйдет. Постарайся это понять! Забудь о Брэндоне… И не смей распускать грязные сплетни. Тебе все равно никто не поверит! — с этими словами Сантана захлопнула дверь перед лицом Джины.
Когда Дэвид Лоран и Джулия остались наедине, она сказала:
— Наверно, у Круза есть основания выпустить тебя, хотя на его месте я бы поступила иначе…
Дэвид подошел к ней и молча положил руки на плечи.
— Джулия, прости меня за все… — тихо сказал он. Она не сопротивлялась. Подняв голову, Джулия со слезами сказала:
— Дэвид, ты мне не поверишь, но я тебе благодарна. За хороший урок.
Он мгновенно понял смысл сказанных ею слов, поэтому убрал руки и медленным шагом покинул помещение полицейского участка.
Круз вышел из своего кабинета:
— Джулия, с тобой все в порядке?
Когда Дэвид исчез за дверью, она в истерике разрыдалась.
Круз подошел и крепко обнял ее.
ГЛАВА 25
Мейсона посещают дурные сны. Грант приходит в дом брата. Марк Маккормик возвращается в Санта–Барбару. Мейсон и Марк договариваются о встрече.
Тэд проснулся оттого, что почувствовал, как руки Хейли ласкают его лицо. Он открыл глаза.
Уже наступило утро. Яркое солнце поднялось над океаном. Вечерняя прохлада постепенно растворялась в солнечном утреннем тепле.
— Хейли, милая, — произнес он и крепко обнял ее.
— Эй, эй… Только без рук, — полушутя сказала она.
— Ты сама первая нарушила соглашение.
Девушка тут же отдернула свои руки.
— Тэд, не говори ерунды.
Тут она почувствовала, что по ее руке ползет какое‑то насекомое.
— О, Боже! — завизжала она, вскакивая. Перепуганный Тэд сделал то же самое.
— Пойдем отсюда… — умоляла она. — Быстрее! Это — скорпион!
Тэд развернул спальный мешок.
— Нет, нет! Успокойся, Хейли. Это — не скорпион, это всего лишь маленький краб. Таких на Восточном побережье полно. Смотри.
Действительно, по песку, медленно шевеля конечностями, пробирался крошечный, размером со спичечный коробок, зеленый крабик.
— Он помешал нам спать… — плаксиво сказала Хейли.
Она стала ощупывать себя с ног до головы в поисках еще каких‑нибудь непрошеных гостей, забравшихся под одежду.
Тэд решил подшутить над ней. Он повернулся к Хейли и оцепеневшим взглядом посмотрел ей на голову.
— Что?! Что такое?!! — воскликнула она перепугано.
— У тебя в волосах краб!.. Он ползет от макушки к уху и, наверное, намеревается откусить его своей клешней!
Хейли завизжала и стала трясти головой.
— Тэд! Убери его!
— Хейли, извини. Это всего лишь шутка. Шутка… — засмеялся он.
Она перестала кричать и мотать головой.
— Тэд, ты плохой, — Хейли стукнула его кулачком по плечу, как обиженный ребенок.
— Прекрати. Прекрати… — засмеялся он. Хейли утихла и прислонилась к его плечу.
— Послушай, Тэд. Я люблю изредка ночевать на пляже, но все‑таки предпочитаю делать это в своей квартире и в своей постели, а утром принимать ванну.
Тэд растерянно почесал в затылке.
— Я думаю точно так же, как и ты, но пока… к сожалению, квартира мне не по–карману. Ну, я имею в виду покупку квартиры. Может быть, мы снимем комнату?..
Мейсон вошел в детскую комнату в одном ночном халате. Здесь, в маленькой деревянной кроватке спал младенец. Мейсон наклонился над младенцем, чтобы поправить ему пеленки, и в тот же момент резко вздрогнул от неожиданно прозвучавшего детского голоса:
— Ты не ослышался, продавай… Прикупи тысячу акций «Алдерона». А на сколько поднялась цена на бекон? Ну, что, отец? В чем дело?
Мейсон стоял, потеряв дар речи.
— Я… да… э… — изумленно протянул он.
— А что, ты ожидал, что моим первым словом будет «папа»? — лукаво спросил ребенок.
— Но ты ведь понимаешь мое удивление? — пробормотал Мейсон.
В этот момент из детской кроватки вылетела пустая бутылочка с соской на конце, и ребенок игриво сказал:
— Лови! Плесни‑ка мне туда немного виски…
Мейсон ошалело смотрел на бутылочку, не зная, как поступить.
В этот момент откуда‑то сбоку раздался голос Мэри:
— Мейсон, проснись. Будильник уже давно прозвонил!
Мейсон лежал на диване, неловко подвернув руку и уткнувшись лицом в подушку.
— Ты, что — не слышал, Мейсон? Проснись, — повторила Мэри.
С глубоким удовлетворением он понял, что это всего лишь сон. Просто дурной сон. Осознав это, он рассмеялся.
— Почему ты смеешься? — спросила Мэри.
— Приснился забавный сон, — пояснил Мейсон. — Наш сын идет по стопам своего отца…
Мэри непонимающе смотрела на него. Мейсон махнул рукой:
— Да, ладно. Черт с ним! Все равно трудно объяснить. Ну, как твое настроение?
Он поднялся, протирая глаза. Мэри улыбалась:
— Прости меня за вчерашнее, прости. Я вела себя несдержанно.
— Несмотря на то, что ты не хотела этого, я вчера позвонил Марку.
— Мейсон, мне кажется что спешить не нужно. Нам еще необходимо какое‑то время, чтобы я все успела обдумать.
— Это твоя любимая отговорка, — пожав плечами, сказал Мейсон.
— Но я сторонник взвешенных решений.
Мейсон скривился.
— Не испытывай мое терпение.
Мэри настойчиво повторила:
— Я сама решу, разводиться мне или нет.
Мейсон хмуро покачал головой.
— Это несправедливо по отношению к нашему ребенку, и ко мне тоже.
— Но ты же признал свою вину.
Мейсон неохотно пробурчал:
— Я рассержен и не отвечаю за себя.
Мэри озабоченно посмотрела на него.
— Мейсон, скажи, ты действительно вчера вечером звонил Марку?
— Мэри, я хочу жениться на тебе. Марк обязан поговорить с епископом. Я подумал, что, узнав о беременности, он…
— Что ты наделал? — воскликнула Мэри.
Утро в доме Кэпвеллов выдалось необычным.
СиСи был крайне возбужден и озабочен. Он то и дело повышал голос на слуг и горничных. В дверь позвонили. Роза впустила Софию.
Та вошла в гостиную, в которой метался СиСи.
— Что с тобой? — спросила она.
— Ты нигде не видела Тэда?
— Нет, я разговаривала с ним последний раз позавчера. А что случилось?
— Он тебе ничего не говорил?
— О чем?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Он был недоволен мной?
— Не знаю, — она пожала плечами. — А что, вы поссорились?
— Я тоже не знаю! — СиСи всплеснул руками. — У меня вообще складывается такое впечатление, что я постоянно ущемляю чьи‑то интересы, оскорбляю или попираю чью‑то независимость, чье‑то достоинство. Пожалуй, скоро мне придется общаться со своими детьми только через адвоката.
- Предыдущая
- 213/1220
- Следующая
