Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не подведи меня, Ким Тэ Хо (СИ) - Яловецкий Ярослав - Страница 55
– Извините, я еще не закончил.
Глава 21
– Неужели твой отец решил усадить тебя в кресло президента? – нахмурившись, бросил директор Чон.
– Дедушка, ну зачем вы так пугаете? Я где-то читал, что слова материальны, так что не накликайте беду на мою голову. Меньше всего мне хочется провести жизнь в этих душных кабинетах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Может, ты этого не хочешь, но у твоего отца на этот счет совершенно другие планы, уж поверь мне, – заметил директор Чон.
– Ну, об этом вам лучше поговорить с ним напрямую. И я буду вам искренне признателен, если вы его отговорите от этой абсурдной затеи. Где я, а где должность президента компании? Если честно, я считаю великой глупостью тратить свою жизнь на работу, какой бы она ни была.
Пока я продолжал изображать из себя недалёкого богатого наследника, то заметил, как Мо Ен До начал нетерпеливо барабанить пальцами по столу. Ему явно хотелось побыстрее закончить свой план.
– Жизнь без цели – это не жизнь, поверь старику, – сказал директор Чон, которого, похоже, задели мои слова о нежелании работать.
А может, Чон Ука как-нибудь пристроить к этому старику — он уж точно выбьет из него всю дурь. Хотя сейчас точно не время об этом думать, но памятку всё же надо сделать.
– Это лично ваше мнение, дедушка. А вот меня все устраивает. Скажите, у вас же наверняка есть дети, внуки... – Я сделал вид, что задумался на секунду и добавил: – Ну и правнуки. Разве вы хотите, чтобы они тратили свою жизнь, вкалывая в компании, если могут жить в свое удовольствие?
– Я не такой старый для правнуков! – рявкнул директор Чон. И хоть в его голосе читалась раздражительность, злобы по отношению ко мне из-за отставки Хе Рин не было. Да и я подозреваю, что этот разговор он ведёт со мной только чтобы позлить Мо Ен До, который окончательно начинал терять терпение и уже барабанил по столу всей рукой.
БАМ! Раздался удар кулака по столу от Мо Ен До.
– Может, уже начнем голосование? А поговорить вы успеете после совещания совета акционеров! – рявкнул он, окончательно теряя терпение.
– Смотрю, тебе не терпится занять должность президента, – злобно посмотрел на него директор Чон.
– Мне поскорее хочется начать разгребать весь тот бардак, который образовался в компании за последнее время. А раз ты этого не понимаешь, может, ты и правда такой старый, и тебе пора на покой.
– А ты, я смотрю, очень хочешь этого. Так скажу тебе сразу: не дождешься, – сказал директор Чон.
– Еще посмотрим, – процедил Мо Ен До, а затем злобно посмотрел в мою сторону. – Говори уже, что еще хотел передать твой отец, и мы продолжим.
– Ладно-ладно, не горячитесь дядя, – поднял я руки, словно изображая капитуляцию, и уже спокойным, собранным голосом проговорил:
– На должность исполняющего обязанности президента "Юхань Фуд" я выдвигаю директора Чон Кван Чхуна с условием, что Соль Хе Рин займет пост вице-президента, чтобы получить необходимый опыт. Чон Кван Чхун, как никто другой, обладает достаточной компетенцией, чтобы справиться с этой задачей, особенно учитывая, что господин Мо Ен До не только не помог президенту Соль, но и довел компанию до состояния кризиса.
– Мелкий ублюдок, – еле слышно прошипел себе под нос Мо Ен До. Но я, со своим слухом, прекрасно расслышал эти слова.
– Я передам отцу, как вы только что меня назвали, – спокойно произнес я, опускаясь на стул. Затем демонстративно закинул ногу на ногу и неспешно отпил кофе.
– Да хоть президенту страны пожалуйся! – фыркнул он. – Это «Юхань Фуд», а не «Тэхва Групп». Ты тут только потому, что Ким Джин Хо решил пристроить тебя подальше от своей компании. Видимо, чтобы ты не позорил его. Мы же все прекрасно знаем о твоих... увлечениях разными веществами.
– Ну раз вы решили перейти на личности, то я тоже не буду стесняться, – сказал я и огляделся. – Давайте я спрошу у акционеров: вы же знаете, что такое фирма-прокладка? Вот такую наш уважаемый вице-президент Мо Ен До создал, чтобы выкачивать из «Юхань Фуд» средства, на которые он, видимо, и расширил свой пакет акций.
На счет акций – это было лишь предположение. Суммы, конечно, были немаленькими, но чтобы купить часть такой компании, как «Юхань Фуд», этого явно не хватало. Но где он взял эти деньги, сейчас меня волновало меньше всего – все равно тех, кто стоит сейчас за его спиной, тут нет.
– Что ты такое несешь? – рявкнул Мо Ен До.
– Заткни рот, иначе я его сам закрою! – стукнув по столу тяжелым кулаком, сказал директор Чон, а потом повернулся ко мне: – Продолжай.
– Давайте… – попытался заговорить финансовый директор, но, встретив тяжелый взгляд директора Чона, сразу замолк.
Видимо, он решил заступиться за своего подельника, но так и не решился пойти против явно серьезно настроенного директора Чона.
– Продолжу. И да, если кто-то попытается меня сейчас перебить, «Тэхва Групп» инициирует расследование, – сказал я, поочередно посмотрев на глав финансового и юридического департаментов, а после снова повернулся к остальным и продолжил: – Разве вас, директор Чон, не удивило, как Мо Ен До смог увеличить свой пакет акций в четыре раза? Все просто: он сделал это на деньги, которые украл у компании. Да и вы не заметили, что часть наших поставщиков внезапно исчезла, а на их место пришла одна-единственная компания? Хотя, думаю, у вас не было много претензий – ведь качество продукции не упало. Но на самом деле это была та же самая продукция, просто она обошлась компании куда дороже.
Последняя часть тоже была моей догадкой. Глава отдела снабжения Ли Мин Сик об этом явно не знал – Мо Ен До просто поставил его перед фактом, что теперь продукцию нужно закупать исключительно у названной им фирмы. Проверить документы прежних поставщиков я не смог, а встречаться с их руководством не рискнул – они могли сообщить об этом Ен До, и весь эффект неожиданности был бы утрачен.
Договорив, я достал из рюкзака бумаги и кинул их на стол, а после положил рядом смартфон и нажал на кнопку воспроизведения записи.
– Заместитель президента Мо Ен До. Он обещал мне свою должность.
– А он куда собрался? – спросил мой голос, звучащий на записи.
– Он сказал, что вскоре займет должность президента Соль.
– И как он собирается это сделать?
– На ближайшем совете директоров. А как – я не знаю, он мне этого не говорил.
– И когда будет этот ваш совет директоров?
– Через два дня.
– Это же Ли Мин Сик! Вот же неблагодарный ублюдок! – взревел директор Чон, сверля Ен До взглядом, полным ярости.
– Вот же мелкий недоносок! – процедил Ен До, глядя на меня глазами бешеной собаки.
Все сработало идеально, ведь эта запись не стоила и выеденного яйца. Мо Ен До мог спокойно сказать, что он тут ни при чем, так как никакой явной связи у него и той фирмой-прокладкой не было. Я не сомневаюсь, что в обычной ситуации он бы просто обвинил во всем Ли Мин Сика и сказал бы, что тот просто хочет переложить ответственность на него. Но сейчас злость залила ему глаза, и поэтому он вовремя не сориентировался.
В следующую секунду он схватил стул и с размаху швырнул его через стол. Однако силы ему явно не хватило – стол оказался слишком длинным, а стул чересчур тяжелым. В результате стул грохнулся на полпути, едва не зашибив бедолагу из холдинга «Мирэ», который сидел с растерянным видом, будто пытаясь осознать, куда он попал: на заседание акционеров или на эпизод какого-то странного ток-шоу.
– Значит, все это правда, – взорвался директор Чон и рванул было на Мо Ен До, но Хе Рин вместе с главой юридического отдела успели его перехватить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я не удержался и цокнул языком от разочарования, чем тут же привлек внимание Мо Ен До. Он, будто взбешенный бык, рванул через весь зал в мою сторону. Но, к моему удивлению, парень из холдинга «Мирэ» неожиданно выставил ногу.
Ен До споткнулся, рухнул на пол и впечатался лицом в пол. Он замер, распластавшись на полу, а парень из «Мирэ» просто отвернулся и сделал вид, что вообще ни при чем. Словно это не он, а какой-то невидимый призрак только что подставил ногу пока еще вице-президенту крупной компании. А этот парнишка из «Мирэ» не так прост, как казалось.
- Предыдущая
- 55/62
- Следующая
