Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Торговая Империя Перерожденного (СИ) - Даниил Сивков - Страница 52
— Потому что за пять лет я ни разу не обманул. Потому что наша экономика сильна. Потому что кризис — временный, вызван спекулянтами. Не поддавайтесь панике!
Эффект проявился быстро. Очереди у банков начали редеть. Особенно после того, как первые вкладчики действительно получили деньги.
— Смотрите! Платят! Всё платят! — разносилось по городу.
Но спекулянты не сдавались. На чёрном рынке появились слухи о скором крахе банкнот.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Меняйте бумажки на золото, пока не поздно! — шептали агенты Монбельяра. — Скоро они станут не дороже туалетной бумаги!
Цена золота росла. За неделю — вдвое. Монбельяр и его сообщники скупили уже на три миллиона.
— Готово! — потирал руки старый герцог. — Теперь объявим, что не принимаем банкноты. Только золото! Остальные последуют примеру, и бумажки Голдхэнда превратятся в хлам!
Но Артур был готов к этому. На экстренном заседании правительства он предложил неожиданный ход:
— Ваше величество, предлагаю временно отменить золотой стандарт. Банкноты становятся единственным законным платёжным средством.
— Но это революция в финансах!
— Это спасение от спекулянтов. Кто откажется принимать банкноты — штраф в размере десятикратной суммы.
Король колебался. Но министр финансов, увидевший расчёты, поддержал:
— Это сработает, ваше величество. Спекулянты останутся с грудой золота, которое нельзя использовать.
Указ вышел на следующий день. Эффект был сокрушительным.
— Что?! — Монбельяр не верил своим ушам. — Золото больше не деньги?!
— Временно, ваша светлость. Можете хранить его. Или продать Королевскому банку... по старой цене.
— Но я покупал по двойной!
— Ваши проблемы. Не надо было спекулировать.
За две недели кризис был преодолён. Банки-банкроты поглощены или реструктурированы. Паника улеглась. Экономика вернулась к росту.
Монбельяр и его сообщники потеряли половину состояния. Золото пришлось продавать с огромными убытками.
На итоговом совещании Артур подвёл черту:
— Господа, мы прошли первый серьёзный финансовый кризис. Потери минимальны. Более того — скупив активы дёшево, государство заработало два миллиона.
— Но главное — доверие! — добавил Густав. — Люди увидели, что банковская система устойчива.
— И что спекулянты не всесильны, — кивнул Артур. — Но это урок. Нужны постоянные меры против финансовых пузырей.
Вечером король принял Артура приватно:
— Канцлер, вы спасли королевство от краха. Как всегда — нестандартно.
— Я использовал кризис как возможность, ваше величество. Теперь наша финансовая система сильнее. А враги — слабее.
— Монбельяр клянётся отомстить.
— Пусть клянётся. У него больше нет денег на серьёзные интриги.
— Вы жестоки к врагам.
— Я прагматичен. В финансовой войне пленных не берут.
Финансовый кризис стал проверкой новой экономической системы на прочность. Система выдержала.
И стала ещё сильнее.
Глава 66: Попытка переворота
Лиза вошла в кабинет Артура глубокой ночью. Её обычно невозмутимое лицо выражало крайнюю тревогу.
— Артур, у нас серьёзная проблема. Мои люди перехватили переписку. Готовится переворот.
— Монбельяр? — Артур отложил документы.
— Он и ещё десяток старых родов. Финансовый крах сделал их отчаянными. План — убить вас, захватить короля, отменить все реформы.
— Когда?
— Послезавтра. На праздновании Дня основания королевства. Когда вся знать соберётся во дворце.
Артур встал и подошёл к карте дворца на стене:
— Логично. Максимум целей в одном месте. Что известно о деталях?
— Полковник дворцовой гвардии Штерн в сговоре. Половина гвардейцев заменена на людей Монбельяра. В подвалах дворца спрятано оружие. План — инсценировать нападение «революционеров», в суматохе убить вас и министров-реформаторов, потом «спасти» короля и получить чрезвычайные полномочия.
— Хитро. Доказательства есть?
— Письма, списки участников, схема дворца с пометками. Но если начнём аресты сейчас — остальные разбегутся.
Артур задумался. Потом улыбнулся:
— А что если дать им попытаться? Но подготовиться.
— Вы с ума сошли? Это же ваша жизнь!
— Лиза, если арестуем сейчас десяток — через год появится новый заговор. Нужно вскрыть нарыв полностью. Вернер!
Старый вояка появился через минуту — он ночевал в соседней комнате, когда ситуация была напряжённой.
— Слушаю, герцог.
— Готовится переворот. Нужны абсолютно надёжные люди. Сколько можешь собрать?
— Моих ветеранов — полсотни. Из новой гвардии — ещё двести проверенных.
— Мало, но хватит. Слушай план...
Следующие сутки прошли в скрытой подготовке. Надёжные войска тайно введены в город. Во дворце незаметно заменили часть прислуги агентами Лизы. Оружие заговорщиков нашли, но не тронули — пусть думают, что всё идёт по плану.
Утром праздничного дня Артур встретился с королём наедине:
— Ваше величество, должен предупредить о неприятном инциденте на сегодняшнем празднике.
— Что за инцидент, канцлер?
— Группа отчаявшихся дворян попытается устроить переворот. Не беспокойтесь — всё под контролем.
— Переворот?! И вы так спокойно об этом?
— Потому что это возможность окончательно очистить королевство от старых интриганов. Прошу вас — что бы ни случилось, сохраняйте спокойствие. И доверьтесь мне.
— Артур, вы играете с огнём.
— Я контролирую пламя, ваше величество.
Вечерний приём начался как обычно. Великолепный тронный зал, сотни гостей в парадных нарядах, музыка, танцы. Артур заметил нервозность заговорщиков — они постоянно поглядывали на часы.
В десять вечера раздался взрыв. В окно влетело что-то дымящееся — сигнальная ракета, не более, но паника началась.
— Нападение! Революционеры во дворце! — закричал полковник Штерн.
Двери распахнулись, вбежали люди в масках с оружием. Дамы визжали, мужчины хватались за декоративные шпаги.
— Смерть тиранам! — кричали «революционеры», явно целясь в Артура.
Но тут произошло неожиданное. Из-за колонн выступили солдаты Вернера. Короткая схватка — и нападавшие обезоружены.
— Что происходит? — Монбельяр пытался играть удивление.
— Попытка переворота, герцог, — спокойно ответил Артур. — Которую вы организовали.
— Как вы смеете! Это клевета!
— Полковник Штерн, вы арестованы. Советую сразу признаться — улик достаточно.
Штерн побледнел, но попытался блефовать:
— Я спасал его величество!
— Спасали? — Артур кивнул Лизе.
Она вышла вперёд с пачкой документов:
— Ваш приказ о замене караула. Список ваших людей. План дворца с маршрутами «революционеров». И главное — ваша переписка с герцогом Монбельяром.
— Это подделка!
— С вашей личной печатью? И почерк экспертиза подтвердит.
Штерн сломался:
— Герцог обещал... Старые порядки... Честь дворянства...
— Достаточно, — Артур повернулся к залу. — Господа, то, что произошло — попытка государственного переворота. Группа заговорщиков хотела убить законное правительство и узурпировать власть.
— Ложь! — закричал Монбельяр. — Это провокация!
— Правда ли, барон Криг? — Артур обратился к одному из заговорщиков. — Вы ведь участвовали в планировании?
Криг, видя крах плана, решил спасать себя:
— Да... Монбельяр обещал вернуть привилегии... Отменить реформы...
— Предатель! — взревел Монбельяр.
Но было поздно. Один за другим арестованные заговорщики начали давать показания. Картина прояснялась — планировалось убить Артура, ключевых министров, изолировать короля и править от его имени.
Король, всё это время молчавший, встал:
— Герцог Монбельяр, вы обвиняетесь в государственной измене. И все ваши сообщники тоже. Канцлер Голдхэнд, вы предотвратили катастрофу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я выполнял свой долг, ваше величество.
— Нет, вы рисковали жизнью, чтобы разоблачить предателей. Как вы узнали о заговоре?
- Предыдущая
- 52/57
- Следующая
