Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Где сокрыта библиотека (ЛП) - Ибаньез Изабель - Страница 88
К несчастью для Рикардо, Лорена регулярно посещала Египет, часто привозя с собой чемоданы, набитые подарками, с которыми он никогда не знал, что делать.
Амаранта вышла замуж за Эрнесто. У них родилось шестеро детей.
Младшая дочь пошла по стопам своей тети Инез и стала египтологом (к большому ужасу своей матери).
ФАРИДА
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Она открыла собственную студию портретной фотографии в Каире, в нескольких шагах от Гроппи.
РИКАРДО & АБДУЛЛА
Эти двое оставались деловыми партнерами до самой старости.
Вместе они обнаружили гробницы Александра Македонского и Нефертити.
Хотя ни один из них никогда бы в этом не признался.
АРАБЕЛЛА
Благодаря финансовому вкладу Уита и защите Портера от ее бездумных и эгоистичных родителей, она наслаждалась некоторой степенью независимости в Англии. В конце концов, она сбежала в Египет, где ее ждало собственное приключение.
Но это история для другого раза.
ИНЕЗ & УИТ
Они прожили в Египте до конца своих дней, воспитывая близнецов Эльвиру и Портера, помогая Абдулле и Рикардо на раскопках.
Эльвира выросла и стала одним из ведущих папирологов своего времени.
Портер изучал фотографию под руководством своей уважаемой тети Фариды.
АРХИМЕД & МЕМФИС
Оба прожили долгую и счастливую жизнь и сделали множество открытий в саду.
Но Мемфис действительно уничтожил несколько мензурок Уита.
Информация
Переведено командой любительского перевода lamslate.
Notes
[
←1
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Небеса (исп.)
[
←2
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Miércoles (исп.) — среда. Но это слово созвучно с mierda (исп.) — дерьмо. Инез использует его в качестве ругательства, потому что воспитывалась леди и не привыкла ругаться в открытую. К тому же таким образом бранную речь заменял ее отец, если находился поблизости с ней.
[
←3
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Он терпеливый, дядя (исп.)
[
←4
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я умираю с голоду (исп.)
[
←5
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Попытка в русификацию английской поговорки «In for a penny, in for a pound» (Сделано на пенни, нужно сделать и на фунт). В обоих случаях поговорки подразумевают, что начатое дело нужно доводить до конца. Также можно применить другую русскую пословицу: «Назвался груздем — полезай в кузов».
[
←6
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Что? (исп.)
[
←7
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})The world is our oyster (дословно: мир — наша устрица) — весь мир у ног. Если мир — это ваша устрица, значит, это мир, в котором вы можете делать, что хотите, и поступать, как считаете нужным. Пусть устрицей мне будет этот мир. Его мечом я вскрою! (Пистоль, «Виндзорские насмешницы» Шекспира. Перевод С. Я. Маршака)
[
←8
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})У меня есть муж (исп.)
[
←9
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мне недостает практики (исп.)
[
←10
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Это испанско-английское ругательство, выражающее гнев, раздражение; переводится примерно, как: ебать, твою мать, ебаный в рот, блять, черт возьми!
[
←11
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я в порядке (исп.)
[
←12
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})В оригинале «Pot, meet kettle», что переводится как «Горшок встретил котелок», что в свою очередь происходит от испанско-английской пословицы «The pot calls the kettle black», которая дословно переводится «Горшок называет котелок чёрным (хотя сам не белее)», аналог в русском языке «Уж кто бы говорил, а ты бы помалкивал».
[
←13
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Клеопатра-алхимистка, одна из четырех женщин-алхимиков, работавших над изготовлением знаменитого философского камня. Некоторые из самых ценных ее открытий включены в ее Хризопею, которая, возможно, даже содержит ключ к превращению обычных металлов в золото.
[
←14
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Откуда ты знаешь? (исп.)
[
←15
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})слава Богу (исп.)
[
←16
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Сестра (исп.)
[
←17
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Mamá — мама (исп.)
[
←18
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Фул медамес (фуль мидамесс, араб. فول مدمس, англ. ful midamess) — национальное блюдо в кухне многих арабских стран (египетской, ливанской, сирийской), традиционно подаваемое к столу на завтрак. Это варёные на медленном огне бобы (Vicia faba), которые могут быть приправлены чесноком, лимонным соком и оливковым маслом.
[
←19
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Добрый вечер, мой друг (фр.)
[
←20
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})И тебе (фр.)
[
←21
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Расскажи подробнее (фр.)
[
←22
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Очень интересно (фр.)
[
←23
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Знаешь? (фр.)
[
←24
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я сожалею (исп.)
[
←25
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Сестра (исп.)
[
←26
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Эмиссар — это часто человек, которого куда-то посылают, чтобы он действовал как представитель.
[
←27
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Finders keepers» переводится как «нашедший — хранитель» или «кто нашел — тот и хозяин». Это английская пословица, обозначающая, что тот, кто что-то нашел, имеет право это забрать и оставить себе, если законный владелец не появится. Часто её дополняют фразой «losers weepers» (проигравшие плачут), в результате чего получается популярная детская поговорка «Нашедшие, хранители; неудачники, плакальщики».
[
←28
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Да, сейчас, пожалуйста (исп.)
[
←29
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Прости (исп.)
[
←30
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Здравствуй, доченька (исп.)
[
←31
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Милая (исп.)
[
←32
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Надеюсь, ты в порядке? (исп.)
[
←33
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Убирайся (исп.)
[
←34
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Помогите! (исп.)
[
←35
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Сокровище (исп.)
[
←36
]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})В оригинале используется слово motto, я не нашла ему аналога с итальянским происхождением в русском языке. Слово девиз произошло из французского, а слово лозунг из немецкого
- Предыдущая
- 88/89
- Следующая
