Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Где сокрыта библиотека (ЛП) - Ибаньез Изабель - Страница 44
Я не могла этого допустить. Это был последний подарок моего отца, и где бы он ни был, живым или мертвым, он бы не хотел, чтобы оно досталось этому мерзкому человеку.
― Нет, ― быстро сказала я. ― Хочу.
Мистер Стерлинг сделал паузу, а затем снова протянул его мне.
― Тогда оно ваше.
Ничто во мне не желало приближаться к нему, но он оставался в другом конце комнаты. Я пересекла ее и выхватила кольцо из его рук. Знакомая магия моментально охватила меня, а во рту будто распустились розы. Я почувствовала себя так, словно снова встретилась со старым другом. Ощущение стало сильнее и мне потребовалось несколько вздохов, чтобы привыкнуть к покалыванию в руке, от которого волоски на теле вставали дыбом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мистер Стерлинг указал на дверь.
― Вы можете идти, как я и обещал.
Я выбежала, не оглядываясь.
Айседора ждала меня снаружи, скрестив руки на груди и постукивая ногой по неровному полу. Когда я вышла, она вздохнула с облегчением.
― А где сопровождающий? ― спросила я.
― Я застрелила его, ― спокойно ответила она.
― Что?
― Шутка, ― сказала она. ― Временами я бываю забавной.
Я посмотрела на нее.
― Айседора, я не знаю, как сказать тебе это, кроме как говорить прямо: это было не смешно.
Она смущенно улыбнулась.
― Может быть, не для тебя.
― Ты видела остальных? ― спросила я.
― Я была здесь все это время, ― ответила она. ― Охраняла дверь.
― А Фарида? Уит?
― Если предположить, что Уит не сбежал с артефактами, бросив нас, он должен ждать на оговоренном месте. Надеюсь, вместе с Фаридой.
Фарида нервно посмотрела вверх, на тусклый свет, алеющий на фоне синеющего неба.
— Где он?
Мы встретились на оговоренном месте и наблюдали, как гости аукциона покидают здание ровным, тихим потоком. Мы ушли первыми, быстро дойдя до затемненного угла улицы, за которым начинался узкий переулок.
Посетители расходились в разные стороны. Я взглядом выискивала Уита, но так и не увидела его в толпе.
— Мне неприятно это говорить, — начала Айседора. — Но твой муж — ненадежный мошенник, который…
— Который что?
Мы обернулись к переулку. Уит стоял, засунув руки в карманы, с непроницаемым выражением лица.
— Не останавливайся, — сказал он. — Мне не терпится услышать продолжение.
— Как ты оказался на сцене? — спросила Айседора. — Вообще-то, давай начнем с причин, по которым ты оказался на сцене.
Уит жестом пригласил нас следовать за ним.
— Нам пора возвращаться в отель.
Усталость засасывала меня, как зыбучие пески, отчего мои шаги были медленными и неустойчивыми. Я не спала практически сутки и ощущала на себе последствия недосыпания. Фарида постоянно зевала, и даже Айседора выглядела немного потрепанной. Волосы выбились из ее аккуратного пучка на макушке, а подол был вдрызг испачкан.
— Фарида, тебе удалось сфотографировать склад?
Она кивнула, после чего вновь широко зевнула.
— Прошу прощения, да. Но в основном только ящики. К сожалению, они открывают их только перед непосредственным представлением публике. Я нашла лом, и мне удалось открыть один из них. Внутри оказалась крупная статуя, из-под слоев упаковки я разглядела только ее макушку. Я сделала снимок, но не уверена, что он пригодится. Впрочем, я сфотографировала остальные ящики. Их доставили из Булака.
— Уверена, что все снимки, что тебе удалось сделать, будут хороши. Несмотря на все, ты запечатлела аукционный зал и присутствующих, — сказала я.
— Все они были в масках, — холодно заметила Айседора.
— И большинство из них сфотографированы со спины, — пробормотал Уит.
— А что насчет аукциониста? — спросила я. — Этот парень, Филлип Барнс. Он стоял лицом.
Фарида, казалось, вначале обрадовалась, но потом ее лицо вытянулось.
— Возможно, только он постоянно двигался, не так ли? Что, если изображения будут слишком размыты и его будет трудно опознать?
— Мы позаботимся об этом, когда придет время, — сказала я. — Возможно, снимки вышли четкими.
Мы еще пару раз свернули, и, наконец, увидели Шепард. Знакомые ступеньки перед входом вызывали у меня теплое, приятное чувство. С тех пор как я покинула Аргентину, это место было для меня самым близким подобием дома. Каир начинал пробуждаться, и улицы постепенно наполнялись привычной утренней суетой. Нам навстречу с грохотом ехали две запряженные ослами повозки, а торговцы раскладывали товары на продажу. Кто-то предлагал угоститься свежесваренным кофе на маленькой тележке перед входом в отель, и Уит с тоской посмотрел на него, но, должно быть, решил, что слишком устал, чтобы пить кофе.
Он почти всю дорогу молчал, и у меня голова шла кругом от любопытства.
— Уит, — позвала я. — Ты хочешь, чтобы мы спросили еще раз? Что ты делал на сцене?
— Подменял бедолагу, которому поручили приносить артефакты на сцену и уносить их обратно, — сказал он. — После того, как я забрал аспида и вернул в помещение со всем остальным, то смог узнать реквизиты, по которым потребуется проводить оплату. — Он сунул руку в карман и достал небольшой клочок бумаги. — Я записал адрес.
Я нахмурилась.
— Я уже узнала, что это точно ложный адрес.
Мы дошли до лестницы и на моих словах Уит резко остановился.
— Я бы хотел поговорить с тобой наедине, — сказал он. — Пожалуйста.
Остальные замедлились. Айседора настороженно наблюдала за Уитом, и когда наши взгляды встретились, я увидела в ее глазах вопрос. Я слегка кивнула. Лицо сестры потемнело, но она последовала за Фаридой внутрь.
— Из каких источников? — спросил Уит.
— У меня была небольшая приватная встреча с основателем Врат Торговца, — бесстрастно ответила я. — Это было неприятно, но, безусловно, многое прояснило.
Уит ждал подробных объяснений, его плечи были напряжены. Его голос звучал ровно, с едва сдерживаемым раздражением.
— Он сделал тебе больно?
Я покачала головой.
— Нет, но он раскрыл свою личность.
Уит приподнял бровь.
— Мне не нравится, как это звучит. Теперь ты угроза для него.
От упоминания этого человека у меня мурашки побежали по коже, и я вздрогнула.
— Это Бэзил Стерлинг, — сказала я. — Мы об этом догадывались, помнишь? — я подняла руку. — Он вернул мне золотое кольцо.
Уит поддался вперед и провел пальцем по картушу Клеопатры.
— Полагаю, теперь, когда ее захоронение обнаружили и разграбили, в нем больше нет необходимости. — Между его бровями образовалась глубокая борозда, пока он изучал меня. — Странно, что он отдал тебе столь ценную вещь.
— Я так не думаю, — медленно произнесла я. — Он пытался меня подкупить.
— Значит, ему что-то нужно. — Глаза Уита беспокойно вернулись к кольцу. — Что он сказал?
— Хотел узнать, где моя мать, — сказала я. — И ее любовник. Я сказала ему, что не знаю, где они, и он, кажется, поверил мне.
Он посмотрел на меня, сощурив глаза.
— Да ну.
— Я сказала ему, что единственная причина, по которой мы пришли на аукцион — это попытка найти адрес мамы.
Уит потер глаза.
— Инез.
— Он думал о том же, о чем и я, — сказала я, защищаясь. — Ему пришло в голову, что если моя мать осмелится продавать краденные у него артефакты на аукционе, то она укажет адрес для пересылки платежа. Вот почему он согласился, что это ложный адрес.
— Возможно, так и есть, — согласился Уит. — Но Лурдес никогда не отдала бы аспида бесплатно. Ей нужны деньги.
Я уставилась на него в недоумении.
— Знаю. К чему ты клонишь?
Он поднял клочок бумаги.
— Я хочу сказать, что этот адрес может и не приведет напрямую к ней, но приведет следующий. Потому что, будь я на ее месте, каким бы не был этот адрес, я гарантирую, что она следит за ним. Ни за что на свете Лурдес бы не потеряла денежный след. Каким-то образом она отслеживает передвижение средств и выжидает, когда они дойдут до конечного пункта назначения. — Он устало улыбнулся. — Думаю, мы нашли способ добраться до нее, несмотря на то, что думает мистер Стерлинг.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 44/89
- Следующая
