Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ашер 7 (СИ) - Шиленко Сергей - Страница 42
— Да, всегда, — ответил он, шмыгнув носом и вытерев его тыльной стороной рукава. Видно было, что крепится изо всех сил. — Мне просто грустно, но я справлюсь.
— А это поможет? — спросил я и протянул ему кольцо, которое мы с Ритой специально для него заказали.
— Это… — он замолчал, когда я помог ему надеть кольцо на указательный палец правой руки. Глаза у него стали такие огромные, что я уж боялся, как бы из орбит не выскочили. — Но я же даже не твой настоящий сын.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Только не заставляй меня повторять это снова, — усмехнулся я, взъерошив его волосы. Пацан есть пацан. — Как сидит? Оно зачарованное, снимется, только если сам захочешь, но все равно должно быть удобно.
— Отлично, — выдохнул он, глядя на кольцо с благоговением. Потом повертел печатку, и из нее, словно шип, выскочил маленький, сантиметров в пять, кинжал. — Круто!
— Только когда действительно нужно, понял? — строго сказал я. — Я знаю, что мадам Брайт потрясающая целительница, но проверять ее способности по пришиванию пальцев мне как-то не хочется.
— Хорошо, — кивнул он, но мимолетная мальчишеская радость от новой игрушки тут же угасла, стоило ему вспомнить о расставании. Он ткнулся лбом мне в грудь. — Спасибо, пап.
И прежде чем я успел что-либо сказать или ответить на это его неуклюжее объятие, он развернулся и удрал — типичный Грэг, — а его летающая ящерка метнулась за ним. Эх, дети…
— Малыш в порядке? — спросил легкий, как ветерок, голос Иди. Она подошла под руку со своей сестрой Адой. Обе выглядели как всегда — загадочно и немного не от мира сего.
— Просто расстроен, что приходится оставаться, — сказал я, качнув головой. Тяжело ему, понимаю. — Работаем над своими чувствами, так сказать.
— Такие маленькие тельца, а чувствуют дети сильнее и глубже всех, — сказала женщина-антилопа, Иди, и мой несколько шутливый комментарий вдруг показался неуместным. В ее голосе была какая-то древняя мудрость.
— Может, я и сам немного за него волнуюсь, — пробормотал я, а затем удивленно моргнул. Вообще-то я не собирался этого говорить, но Иди просто умела вытаскивать из меня слова, как за ниточку.
— Это естественно для тебя, но с твоей помощью он вырастет способным молодым человеком. — Женщина-авгур улыбнулась так солнечно, как подсолнух, и мои страхи немного поутихли, особенно когда Рита и Шелли поддержали слова Иди, взяв меня под руки. Приятно, черт возьми, чувствовать их рядом. — Мне не нужно использовать свое Знание, чтобы понять, как много ты для него значишь. Он вырастет и сможет совершить великие дела.
— Прислушайся к этому благословению настоящего авгура, — хмыкнул Гарри, подойдя к Аде и поцеловав ее в щеку. — Мы все готовы?
— Все, кроме двоих, — отозвался Бруно, открывая свой вездесущий блокнот и пробегаясь по записям. — Последнее, что я слышал, посол помогал регенту с его вещами.
— Госпожа! Ох, Госпожа! — донесся сверху, с корабля, какой-то шутовской голос. — Мы скоро отчаливаем?
— Капитан Джонс? — Шелли приложила руку козырьком к шляпе, чтобы можно было задрать голову и посмотреть наверх. — Где вы?
Из-за борта «Теплого ветра» высунулась знакомая на вид морда — человек-енот в треуголке, такой же впечатляющей, как у Шелли.
— Госпожа, сияющая, как всегда! Вы словно лучи благословенного солнца после бури! Позвольте рассмотреть вас поближе! — Этот сумасбродный капитан, тут же напомнивший мне какого-то эксцентричного персонажа из старых приключенческих фильмов, знаете, из тех, что с переигрыванием и театральными жестами, съехал вниз по веревочной лестнице. — Будь я проклят!
— Что? — хихикнула Шелли, когда он взял ее руку в свои, унизанные кольцами.
— Могу поспорить на что угодно, мой кузен говорил, что красивее самой Богини никого на свете нет, а вы только что стоили мне шестьдесят золотых, — заявил он, нахально подмигнув. — Придется заплатить, если я когда-нибудь снова увижу его, беднягу.
— Простите, а что случилось с вашим кузеном? — спросил Гарри с явным любопытством на лице. Да уж, такие персонажи всегда вызывают интерес.
— Я тоже испытываю болезненное любопытство, — добавила Ада, стоявшая рядом с ним.
— Он пропал в море. — Капитан Джонс сорвал с головы шляпу с разноцветными перьями и картинно прижал ее к сердцу. — Говорят, что он погиб, но я чувствую это сердцем, понимаете? Он где-то там.
Наступил неловкий момент молчания. Мы все старались не смотреть друг на друга, чтобы не рассмеяться. Я, например, отводил взгляд от Гарри, как от чумы, потому что знал: стоит мне увидеть его поганую ухмылку, которую он еле сдерживает, и всё — пиши пропало, не сдержусь. А обижать парня, который повезет нас через море, кишащее всякими лавкрафтовскими ужасами, очень не хотелось.
Когда тишина стала уж слишком неловкой, капитан-енот нахлобучил шляпу обратно на голову. — Ну что ж, приступим? Опускайте трап, ребята! Готовьте главный парус!
— Есть, капитан! — раздался хор голосов, и около дюжины разных лиц скрылись за выступом палубы.
— Так-то лучше, — сказал он и затем указал на Гарри. — Эй, ты! Живее там, помоги с багажом, а? Думаете, бесплатно покатаетесь? Хрен вам! Честный труд — вот как заведено у нас на острове Ферти!
— О, да, ладно, ладно, просто подожди! — Человек-сокол, Гарри, попытался догнать гиперактивного капитана, который уже стаскивал рюкзак с его плеч. Ну и тип этот Джонс.
— Краскон, я не уверен, что ты понимаешь значение слова «необходимое», — произнес посол Кларк, когда последние двое из нашей группы наконец-то спустились по пирсу, нагруженные поклажей. И это еще мягко сказано — «нагруженные». Мало того, что этот ящер, брат Кларка, сам тащил три чемодана, так за ним еще следовали трое слуг, у каждого из которых было как минимум по два мешка. Цирк, да и только.
— У всего есть цель, Кларк, — с презрением отозвался динозавроподобный тип. — Я не обязан был знать, чего ожидать и как долго я могу отсутствовать. А что, если бы мне чего-то захотелось?
— Хорошо быть готовым, — вставил Байрон Рамзи, подходя сзади с еще одной сумкой и выразительно глядя в мою сторону. Да уж, с таким количеством барахла они точно готовы ко всему.
— Именно так я и думал, — прогрохотал Краскон, а затем оглядел корабль. — Вы уверены, что это судно годно к плаванию?
— Прошу прощения? Я хочу, чтобы вы знали… — возмущенно взвизгнул капитан Джонс, но Гарри быстро обхватил злющего пирата-енота за талию и стукнул по борту корабля, чтобы команда поднимала первую партию багажа вместе с ними на борт.
— «Теплый ветер» — самый быстрый и стойкий в своем классе, регент Краскон, можете поверить мне на слово, — сказал Лорд, ставя чемодан Краскона к остальным. — Я сам продал его предыдущему владельцу, прежде чем он перешел к Максу.
— В самом деле, — хмыкнул человек-динозавр. — Я уже понял, что вы ценитель хороших вещей — судя по тому, чем вы угощали вчера перед сном. Полагаю, этот корабль подойдет.
— Еще бы! — донеслось сверху от капитана Джонса, но Гарри грубо дернул его, чтобы тот замолчал. Енот-пират что-то проворчал себе под нос и похлопал по выступу переборки. — Нет, не слушай этого подлого чешуйчатого мужлана, девочка, ты великолепна. Корабль он, что ли, так называл?
— Похоже, все мы здесь и готовы отправляться. — Шелли хлопнула в ладоши и натянуто улыбнулась. — Джонс, мы готовы отчаливать?
— Ветер что надо, и солнце яркое, госпожа, все на борт! — крикнул капитан, и мы закончили грузить остальной багаж — ну, то есть, остальной багаж Краскона. У меня по сравнению с ним было всего пара сумок.
— Макс, могу я поговорить с тобой минутку? — спросил Лорд, когда трап наконец-то установили на место, чтобы все могли подняться на борт.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Конечно, что у тебя на уме, Байрон? — Я повернулся к своему другу и, можно сказать, наставнику, жестом приглашая Риту и Гарри идти вперед.
— Вчера вечером я провел некоторое время с регентом во дворце, — сказал он, понизив голос.
— Посол Кларк упоминал, что вы, ребята, прекрасно провели время, — усмехнулся я. — Собственно, этим и объясняется его сварливое настроение сегодня. Вечно этот Кларк чем-то недоволен.
- Предыдущая
- 42/59
- Следующая
