Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ашер 7 (СИ) - Шиленко Сергей - Страница 13
«Да…» — Голос прозвучал протяжно. Я не мог оторвать взгляд. И тут же нахмурился, заметив знакомую пару пушистых серых ушей, мелькнувших у входа в шатер.
— Господин… Макс! — Бруно, наш управляющий, тяжело дыша, подбежал к нашему столику. Вид у него был взъерошенный и крайне возбужденный. — Я тут копался в Записках Алека Свана… Нашел кое-что! Похоже, он подозревал, что Дастин Лонг спер чертежи одного из его важнейших изобретений! А когда я говорил с Дороти, она упомянула, что этот Адлер Бёрнс использовал какое-то особое хранилище для вещей Дастина. Ну, потому что тот был параноиком до мозга костей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Внутри что-то щелкнуло. «И что это может быть, по-твоему?» — Я подался вперед, не скрывая нетерпения.
— Точно не уверен, — ответил он, и его уши нервно подрагивали от возбуждения. — Но если это то, о чем я думаю… Посол точно захочет поехать с нами. И это будет бомба!
«Пошли!» — Я решительно вскочил с подушек, едва не опрокинув столик. Сделал пару шагов и замер. Черт, чуть не забыл. Обернулся и быстро, но нежно поцеловал каждую из моих жен в макушку. — «Спасибо вам, девчонки. За всё».
Глава 7
Пару дней спустя мы наконец-то вернулись в Усадьбу. Ну, вся наша банда. Я, Бруно и Кларк торчали в какой-то подсобке под кухней и пялились на хреновину, смахивающую на здоровенный коготь. Выглядело это чудо инженерной мысли, мягко говоря, загадочно.
Я вертел в руках здоровенный лист схемы то так, то эдак. Бумага была плотная, чуть шершавая на ощупь, испещренная какими-то линиями и цифрами, от которых у меня уже рябило в глазах. «Слушай, Бруно, я понимаю, ты мне уже раза три, наверное, это разжевывал. Но вот хоть убей, не догоняю, как из этой кипы макулатуры, — кивок на чертежи, — должен получиться „съемный дирижабль“? Что за чертовщина?»
Бруно откашлялся, поправил свой неизменный пиджак, сидевший на нем всегда безукоризненно, и пробубнил, будто по писаному:
— Судя по тому, что мне удалось тут сопоставить, и учитывая тот факт, что вы с Сетом тут недавно устроили, мягко говоря, запоминающееся явление народу через пол в Верхнем крыле… так вот, я пришел к выводу, что это помещение, весьма вероятно, является машинным отделением.
— А исходя из того, что вы мне толковали насчет вашей теории «трекмода»… — встрял Кларк, его голос, как всегда, с легкой хрипотцой, напомнил скрежет гравия.
«Электрод». — Окончательно забив на попытки разобрать эти каракули, я сложил чертеж и сунул его куда-то во внутренний карман куртки. Голова уже пухла от этих схем, как будто туда напихали ваты. — «Я, кстати, и Рамзи про это рассказывал. Он тоже только репу почесал, ни черта не понял».
— Ага, эта конструкция и впрямь смахивает на здоровенные крепления, которыми держат большие плавильные камни в промышленных кузнях Дальнегорска, — Кларк присел на корточки перед этим «когтем»-пьедесталом, его узкие глаза-щелочки внимательно изучали механизм. От него пахло пылью и чем-то еще, неуловимо чужим, нездешним. — Хоть он и мелкий, но, похоже, внутри что-то есть.
— И раз уж это точно машинное отделение, как я уже отмечал, — поддакнул Бруно, слегка покачиваясь на носках своих начищенных до блеска ботинок, — то все, что находится над ним, и есть тот самый дирижабль.
«Лады». — Я кивнул, пытаясь собрать мысли в кучу. В голове все еще шумело после дороги. — «Значит, для этой бандуры нам нужен какой-то аккумулятор, это понятно. Но что мы можем предпринять прямо сейчас, пока его нет? Не сидеть же сложа руки».
— Идем, — Кларк махнул чешуйчатой лапой в сторону железной лестницы, ведущей наверх, в моечную. — Мы тут с господином Бруно кое-что надумали. Думаю, тебе будет любопытно.
У меня аж брови на лоб полезли. Ну, посмотрим, что они там изобрели, эти два кулибина. Я поднялся следом за ними на кухню. Там, на крепком, основательном деревянном столе у очага, от которого еще тянуло теплом, были разложены здоровенные свитки и листы ватмана. И, надо сказать, с первого взгляда это выглядело куда приличнее той мазни, что я только что вертел в руках. По крайней мере, линии были четче.
Только на этих чертежах поверх дирижабля красовалась какая-то хитроумная конструкция с множеством лопастей и рычагов, которая, черт побери, напомнила мне один из тех летучих аппаратов, что рисовал Да Винчи. Фантазеры, блин.
— Смотри сюда! — Кларк так рявкнул от возбуждения, что Энджи, которая возилась с посудой у раковины, от неожиданности уронила миску. Звякнуло знатно, чуть уши не заложило.
— Ну, знаете ли! — Энджи сердито сверкнула глазами на Кларка, явно не оценив его энтузиазма. Кажется, она что-то негромко проворчала себе под нос про «невоспитанных ящеров», но я не расслышал.
— Виноват, мэм, — Кларк тут же сбавил тон и как-то виновато опустил свою зубастую голову. Сразу такой смирный стал, аж не верится.
«Так, и что тут у нас интересного?» Я потер руки в предвкушении и наклонился над чертежами. Пахло свежей древесиной стола, старой бумагой и чем-то неуловимо чернильным от свитков.
— Алек Сван, как вы знаете, так и не довел свое изобретение до ума, — пояснил Бруно, присаживаясь на дубовую скамью, чтобы оказаться на одном уровне со столом и получше рассмотреть чертежи. Он всегда был педантом в таких вещах. — Бывший судья, похоже, застрял на этапе машинного отделения. Но какой бы источник энергии ни требовался, чтобы эта махина держалась в воздухе, должно же быть что-то, что будет ловить ветер. Например, вот эти паруса.
«Хм, выглядит неплохо». Я внимательно разглядывал эскизы. Детализация была впечатляющей. — «Здорово придумано. А из чего думаете паруса делать? Из шкуры степного ящера? Она вроде прочная».
— Боюсь, этого материала не хватит, чтобы удержать такую здоровенную конструкцию, — покачал головой Кларк, его гребень на затылке слегка дрогнул. — Но есть одна тварь… Её шкура раз в десять прочнее, чем у степного ящера. И водится она только в Дальнегорске.
«Ясно». Я задумчиво потер подбородок. Щетина уже прилично отросла, пора бы и побриться. — «И что же это за зверюга такая?»
— На обычном языке его имя не выговорить, — Кларк понизил голос до зловещего шепота, отчего его слова прозвучали еще весомее, а в кухне будто похолодало. — Но самый близкий перевод — «вирм». Эти твари обитают в шахтах, и завалить такого — своего рода обряд посвящения для парней из рода Дуэлянтов.
«Так что… мне теперь нужно завалить одного из этих вирмов, чтобы мы его шкуру на паруса пустили?» Я уже прикидывал, во что это может вылиться. Очередное приключение на мою задницу.
— Не, убивать вирма необязательно. Он периодически линяет, сбрасывает старую шкуру, — пояснил посол, и я немного выдохнул. — Сама шкура толстенная и тяжеленная, ее толком и не выделать. А вот его внешний слой, тот, что он сбрасывает, — вот это как раз то, что нужно. Зуб даю, материал что надо. Вопрос лишь в том, чтобы собрать эти сброшенные «чехлы» глубоко в Нижних Ярусах. А для этого нужна экспедиция, и вести ее должен тот, кто в этом деле собаку съел.
«Дай-ка угадаю». Я скептически изогнул бровь. Этот ящер опять что-то задумал. — «Ты как раз тот самый парень, который в этом разбирается, и сейчас ты начнешь меня уговаривать махнуть с тобой в Дальнегорск. Опять».
— Только наполовину угадал, дружище. — Кларк хрипло рассмеялся, его желтые глаза блеснули хищно. Он потянулся через стол, цапнул графин с вином, стоявший там, и отхлебнул прямо из горла. Вино было, судя по запаху, терпкое, домашнее, наверняка из подвалов Бруно. — Я тебе сейчас еще один довод подкину, почему тебе стоит подумать о поездке в Дальнегорск. Шкура вирма — это, конечно, главная причина. Но есть и еще кое-что… честно говоря… мне бы твоя помощь не помешала.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Помощь с чем?» Что-то в его голосе, да и встревоженное выражение на чешуйчатой физиономии моего приятеля, заставило меня отложить все остальные вопросы. Это уже не шуточки.
— Ты же известен своей справедливостью и умением находить общий язык, когда дело доходит до сохранения мира, — Кларк вдруг потупил взгляд, что было на него совсем не похоже. Он обычно смотрел прямо, не мигая. — Мой брат, регент Краскон, там, в Дальнегорске, чуть ли не гражданскую войну затеял между верхушкой и низами. А это, сам понимаешь, до добра не доведет. Может, если бы он с тобой поговорил, то передумал бы.
- Предыдущая
- 13/59
- Следующая
