Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Салем кот Поттера (СИ) - "noslnosl" - Страница 6
— Валим, валим, валим! — несмотря на подбадривание самого себя, полтора килограмма сосисок и колбасы в организме не давали ему разогнаться.
Петуния очнулась на полу своей кухни. Она не могла понять: привиделся ей говорящий кот или это были галлюцинации? Чтобы найти ответы на эти вопросы, она распахнула дверцу холодильника и застыла статуей. Сожранные сосиски, обкусанная колбаса и надкусанный сыр присутствовали, намекая на то, что это не было видением.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ах ты мерзкое колдовское отродье! — разозлилась она.
Схватив щётку для подметания с длинной ручкой, она помчалась в гостиную. Её глазам предстало зрелище того, как кот пытался допрыгнуть до дверной ручки, но огромное пузо и гравитация играли против него.
— СТОЯТЬ!!! — грозно выкрикнула Петуния и выставила перед собой щётку на манер копья, — Убью, колдовская тварь!
— Э-э! Э-э! Э-э! — обернулся к ней лицом и задом к двери кот, — Мадам, постойте, я всё объясню. Не стоит прибегать к насилию.
— Так значит, мне не привиделось и ты действительно говорящий! — Петуния начала надвигаться на кота, угрожающе наставляя на него швабру.
— Мадам, меня нельзя обижать. Я это… — забегали у него глазки из стороны в сторону, — Я редчайший краснокнижный кот — говорящий американский. Я остался единственный такой в мире. Вам выпишут огромный штраф, если вы меня убьёте.
— Не ври мне, монстр! Я знаю о том, что ты колдун, — гневно выпалила Петуния, — Ты такой же ублюдский колдун, какой была моя покойная сестра и её муженёк!
Салем мгновенно сообразил, что эта дамочка не любит магов и ей о них прекрасно известно.
— Постойте, мадам, — выставил он перед собой передние лапы. Враньё давалось ему так же легко, как дыхание, поэтому он начал на ходу сочинять, смешивая правду с вымыслом, — Я не могу колдовать. Вы правы в том, что я необычный кот. На самом деле я самый обычный человек, которого мерзкие ведьмы превратили в кота. Они на протяжении десяти лет удерживали меня у себя дома и подвергали жутким мучениям. Им доставляло огромное удовольствие издеваться надо мной. А ведь они знали о том, что я человек. Мне удалось от них сбежать, но я ничего не могу поделать с тем, что я кот. Я никак не могу превратиться обратно в человека.
— Что? — застыла в нерешительности женщина, почти подобравшись к коту на расстояние поражения шваброй, — Тебя в кота превратили ведьмы?
— Именно так, мадам, — он испытал облегчение из-за того, что нащупал нужный путь в разговоре, — Салем Сэберхэген к вашим услугам. Скромный пожилой учёный и философ. Я спокойно жил себе в США в городке Гриндейл. И в один ужасный день моя жизнь перевернулась с ног на голову. Я превратился в бесправное животное, которого две сестры-ведьмы удерживали в своём доме подобно жестоким надзирателям. Вы не представляете, насколько мне мучительно жить в теле кота. И единственное, о чём я мечтаю — вернуть себе человеческий облик.
— Я… — Петунья глубоко задумалась и нахмурилась. Она поставила себя на место этого мужчины, и ей стало жутко и очень грустно. В том, что ведьмы способны на подобные издевательства над обычными людьми, она очень даже верила. Ведь её сестра Лили не раз над ней подшучивала и общалась с ней издевательски-высокомерно. Так было не всегда. Она сильно изменилась после того, как побывала в школе для магов, — Я вам очень сочувствую, мистер Сэберхэген. Но почему и как вы оказались в моём доме?
— Меня на этот поступок толкнули сразу несколько факторов, миссис Дурсль, — грустно вздохнул кот, — Во-первых, я теперь кот. А это значит, что я не могу работать обычным образом. А кушать мне, извините, хочется, как и жить. Надеюсь, вы меня понимаете?
— Да, конечно, я понимаю, — поставив себя на его место, Петуния стала ещё больше ему сочувствовать, — Но вы назвали всего одну причину, а сказали, что их несколько.
— Ваш племянник Гарри, мадам. Он волшебник. Он ещё невинный и неиспорченный колдунами. Это вторая причина, по которой я выбрал ваш дом. Я не хотел, чтобы мерзкие ведьмы испортили мальчику жизнь и изменили его к худшему. К тому же я надеялся, что чистое сердце мальчика не позволит ему причинить мне вред. Ведь я всего лишь слабый маленький котик, которого каждый может обидеть. И вдруг так получится, что у мальчика выйдет вернуть мне человеческий облик?
— Гарри волшебник? — Петуния ахнула и выпустила из рук швабру, которая с грохотом упала на пол, — Бедный ребёнок. Я делала всё, чтобы он стал обычным человеком, но это не помогло. Вы уверены, сэр, что Гарри колдун?
— Без сомнений, — кивнул Салем, — Я стал свидетелем его спонтанного колдовства. Но не стоит его в этом винить, ведь подобное невозможно контролировать, как и испускание газов из кишечника.
— Откуда вы это знаете? — подозрительно прищурилась женщина.
— Петуния, право слово, — склонил Салем голову набок, — Я же десять лет прожил с двумя, даже с тремя ведьмами. В какой-то момент с ними стала жить их племянница. Она была ребёнком. Её мать ведьма оказалась от неё. Эти ведьмы даже не думали от меня скрывать секреты, воспринимая, будто предмет интерьера. Я многое узнал об этих… К-хм… Ругаться при дамах я не приучен. В общем, я многое узнал о волшебстве. Миссис Дурсль, я вас искренне прошу сжалиться над несчастным немолодым человеком и позволить мне пожить в вашем доме. Ваш племянник мой единственный шанс на возвращение человеческого облика.
Петуния глубоко задумалась. Она молчала примерно с минуту, после чего сказала:
— Что ж, я позволю вам жить в своём доме. Но при условии, что вы больше не станете воровать нашу еду и ни с кем не будете говорить.
— Гарри знает, о том, что я говорящий кот, — заметил Салем, — С ним-то мне можно общаться?
— С ним можно, — недолго думая, ответила женщина.
— Спасибо вам за доброту и понимание, Петуния. Клянусь хвостом, я не буду воровать «вашу» еду.
— Кстати, — прищурилась она и стала наклоняться за шваброй, — Вы сожрали все мои сосиски, мистер Сэберхэген. А так же испортили сыр и колбасу. Неужели так ведут себя американские учёные?
— Ох, простите меня, — состроил кот большие влажные глазки, — Я был жутко голоден. Меня на протяжении всего заключения морили голодом. Мои намёки вы не понимали, миссис Дурсль. Я попросту не видел иного выхода, как самостоятельно добыть пропитание.
— Что ж, — схватив швабру, она поднялась. Салем испуганно уставился на орудие уборки, которое могло превратиться в инструмент для его казни, — На первый раз я войду в ваше положение и прощу вас. Но это первый и последний раз. Если подобное повторится, у меня появится новый придверный коврик…
Судорожно сглотнув вязкую слюну, Салем замер в ужасе. Эта женщина казалась ему в этот момент жуткой, словно баньши.
— Никакого воровства «вашей» еды! — клятвенно заверил он собеседницу, положив правую лапу напротив сердца.
— Смотри у меня, — напоследок Петуния стрельнула в него устрашающим взглядом, после чего вернулась на кухню наводить порядок в холодильнике. Она сняла с колбасы оболочку и бросила её в кошачью миску, — Эй, человек-кот, доешь эту чёртову колбасу!
— Эх… — с печалью посмотрел Салем на колбасу, — Я бы с удовольствием, — прорезались у него плаксивые нотки, — но больше не лезет… Но я клянусь, что вечером её обязательно доем!
Вечером после возвращения домой детей и мужа, Петуния заставила Вернона отправиться в больницу к доктору. Она собралась идти вместе с ним и взяла с собой сына.
Когда эта троица вышла, Петуния застыла в дверном проёме и обернулась к Гарри и Салему, которые провожали их.
— Мистер Сэберхэген, — сказала она, — вы за старшего. Проследите, чтобы мальчишка не разнёс нам дом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Кот с важным видом кивнул, за что получил от женщины гневный взор.
— Мистер Сэберхэген, ведите себя как приличный ОБЫЧНЫЙ кот, — захлопнула она дверь.
— Салем, — обиженным тоном протянул Поттер, — Почему тётя Петуния оставила тебя за главного?
— Потому что я старше и мудрее, — ответил он с важным видом, — И раз я за старшего… вызовем девочек?
- Предыдущая
- 6/121
- Следующая
