Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я пришел за тобой - Миленина Лидия - Страница 65
— Что, не узнаете? — добродушно усмехнулся мужчина. — Но и я вас не узнал. Смотрю — вроде парень, а если присмотреть — двигается, как девушка. Вроде девушка — а ходит, как мужчина… Вот теперь все понятно. Решили устроить «номер с переодеванием»?
— Возможно, — бросил я. Чувство опасности по-прежнему спало, мужчина все так же располагал к доверию. Но, кто знает. Вдруг наш неведомый враг просто умеет внушать такие чувства. — В любом случае, мы хотели бы узнать, кто вы такой, и с какой целью к нам обращаетесь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я незаметно приблизился к Криппи и встал, чуть заслоняя ее плечом, чтобы защитить, если потребуется.
— Да не трону я твою девочку! — рассмеялся мужчина. — Что, действительно не узнаете? А если так? Эх… вечно меня эти ваши шмотки подводят. Вот, даже узнавать меня перестали… Не то, что раньше — «о великий, о легендарный…дай предсказание, помоги…». Надоело в свое время. Но было приятно.
Он непринужденно скинул со спины рюкзачок, извлек из него длинный плащ-мантию в стиле ретро и накинул себе на плечи. Мы с Криппи не удержались от улыбки, когда он выпрямился и вопросительно посмотрел на нас.
— Так лучше, да? — поинтересовался он, оглаживая складочки на плечах. — Так что? Кто я такой? Уверен, ваш дракон ввел вас в курс дела насчет происхождения вашей подруги.
Я в недоумении уставился на него. В мантии он, конечно, был похож на величественного мага. Такого властителя стихий из легенд и сказок. Но у меня в голове не пронеслось ни одной догадки.
А вот Криппи вдруг выдохнула.
— Мерлин, что ли? Легендарный маг? — спросила она.
— Да, я это Мерлин, а Мерлин — это я, — удовлетворенно с почти комическим величественным достоинством кивнул он. И, похоже, Толкиена он читал, подумалось мне. Помнится, главный маг «Хоббита» и «Властелина Колец» именно так впервые представился Бильбо: «Я — Гэндальф, а Гэндальф — это я!».
— Ой, а потрогать тебя можно? А сфотографироваться с тобой? Кто бы мог подумать, что я буду разговаривать с самим Мерлином! — совершенно неожиданно обрадовалась Криппи.
И прежде, чем он разрешил, быстро подошла к нему, коснулась его мантии. Пощупала его руку. Рядом с высоким старцем она выглядела очень маленькой, а меня кольнуло внутри легкой ревностью. Меня бы лучше потрогала этими своими крошечными пальчиками! Ох, Криппи, мне это куда нужнее!
— Хм… — смущенно произнес Мерлин. — Я польщен, маленькая оборотница… Но, может быть… поговорим о деле? Да и парень твой ревнует, словно я собрался увести у него столь приятную юную леди…
— Он не мой парень! — взвилась Криппи, сразу утратив всякий пиетет к древнему волшебнику.
— Так, спокойно! — рявкнул я, подошел, обнял Криппи за талию и почти насильно оттащил от Мерлина. — Давай послушаем, что нам скажет великий маг? — прошептал я ей на ухо, так, чтобы дыханием пощекотать ее нежную кожу. Девушкам это нередко нравится…
— Ай! Щекотно… — повела плечом Криппи. — Великий Мерлин, что ты тут делаешь?
— Что делаю… — проворчал Мерлин, снял плащ и принялся деловито укладываться его обратно в рюкзачок. — Вас ищу! Я и в особняк сходил, и эту дорогу истоптал вдоль и поперек. Надеялся хоть кого-то из вас найти!
Его взгляд блеснул шутливо и недовольно одновременно.
— А вы тут маскарад устроили! Ишь какие! — добавил он.
— Ну… мы хотели защитить Тину… — протянула Криппи.
— А в итоге только больше все запутали! — назидательно ответил ей древний маг.
— Так, что ты хотел нам сказать? — прервал я его.
— Предупредить хотел, что еще… — пожал плечами Мерлин. Вздохнул и сел на ближайший камешек. Нам с Криппи ничего не оставалось, как сесть рядом с ним. Очевидно, что в ближайшие минуты мы никуда не побежим.
Вернее, это я сел прямо на землю, а ее усадил себе на колени. Криппи недовольно поглядела на меня, но не стала спорить и сопротивляться при «великом маге».
Очень удобно, кстати, подумал я. Так я, глядишь, поглажу ее маленькую, тонкую спинку, буду вдыхать аромат ее волос, а она не будет вырываться, как разозленная кошка. Тьфу… не люблю кошек. Как болонка, которой собрались постричь когти.
— О чем?
— Ну как о чем? — словно мы должны были понимать все по умолчанию, удивился Мерлин. Вздохнул и, видимо, все же решил рассказать нам все толком. — Поговорить я хотел, предупредить. Сказать, что мальчишка совсем отбился от рук. Я уж и так его приструнил, и этак. Видимо, запереть его нужно было. А я все жалел… Все же не виноват он, что родился таким неполноценным и всегда завидовал батюшке своему и собратьям. Я ж думал — перевоспитал его, а на шалости смотрел, как на детское баловство… Но вчера он украл мой предпоследний артефакт перехода! Да и эта его охота на вас! Уж как я прятал «чистых наследников», а он все равно выследил! Ладно, что уж тут поделать…. Он — какой есть. А вам нужно иметь это в виду…
— Да кто он-то?! — спросила Криппи. — Что за мальчишка?!
— Как кто? — Мерлин недоуменно посмотрел на нас. Потом махнул рукой. — Ох, молодежь… Ничего вы не знаете! Мордред, конечно, внебрачный сын Артура и его сводной сестры. Кто еще?
Он отвел взгляд от наших изумленных лиц и устремил его внутрь себя, видимо, в прошлое. На лице появилось отрешенное, почти сентиментальное выражение.
— Знаете, когда-то … я влюбился. Звали ее Нимуэ… и была она владычицей озера. Ну в смысле, жила на озере, — пояснил он, будто бы проснувшись на мгновение. — В маленькой хижине, бедной такой. Рыбку ловила… Однажды, я забрел к ней, а она танцевала. И так я влюбился, что просто глаз от нее отвести не мог! Вот, как ты, парень, от этой юной леди… К тому же, я увидел у девчонки магический дар и начал ее учить. Хотел ее приблизить к себе таким образом. Старый дурак! Девочка-то была непростая! В общем, ничего не вышло….
— А Мордред-то тут причем? — перебила его Криппи. — Нимуэ всему научилась у тебя и заперла тебя под какой-то плитой, сковав твоим собственным заклятием вечного сна… Это известно. А Мордред? Его же Артур убил?
— Ну да… — медленно выплывая из воспоминаний, ответил Мерлин. — Так все и было. Но девочка не учла, что я все свои заклинания разрабатывал особым образом. Они могли подействовать на меня — но лишь на время. Ясно дело, я проснулся. Выспался, кстати, хорошо… Как сейчас помню — просыпаюсь, а у меня такое непривычное чувство, что хорошо отдохнул, бодрость в членах… Ах, да, Мордред, о нем речь. В общем, проснулся я, а в Британии такое творится! Драконы войну развязали друг с другом… Артур с его рыцарями ушли в Авалон — и портал разрушили, мол «не создан этот мир для драконов». Это я все узнал от добрых людей, что просветили меня. В общем, нашел я одного только полумертвого мальчика Мордреда. Мне вообще-то его всегда жалко было. Все летают — а он не может. У всех сила — а у него лишь часть. Ну не сам же он себя зачал во грехе инцеста? Вот и жалел я его… Я прихожу — а он лежит на поле боя. Никто, видите ли, к проклятому подойти не решался, никто ему не помог. Думали — умер, оставили на милость стервятников. В общем, пожалел я его. Взялся лечить да воспитывать. Мальчик выздоровел, стал со мной в холмах жить. Вроде как перевоспитался. Учился, в рот мне смотрел. Ну и, видимо, доверять мне начал… Вот и проговорился, что хочет батюшкиных потомков найти да за их счет превратить себя в настоящего дракона. Я ему устроил внушение, мол, нельзя так делать. Он вроде бы согласился. А потом я случайно узнал, что он все же ищет «чистых наследников». Ну я-то знал, что к чему, и где они живут… И на всякий случай начал их прятать. В семнадцатом веке и вовсе отправил к вам в Россию — мальчишке никогда бы в голову не пришлось сюда заглянуть, он все по холмам Уэллса рыскал, да по Америке. Постепенно он успокоился. Стал жить, как положено. Развлекался, хулиганил… Но так, по мелочи. Например, начал играть с магами, мною называться. Не знаю уж зачем. Меня это развлекало тоже. Знаете, я это все до последнего времени воспринимал, как шалость детскую… Да-а… — вздохнул он.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Да какая детская шалость! — возмутилась Криппи и заерзала у меня на коленях своей мягкой, маленькой попой. — Ему сколько веков уже!? Тоже мне, ребеночек нашелся!
- Предыдущая
- 65/69
- Следующая
