Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оракул с Уолл-стрит 6 (СИ) - Тыналин Алим - Страница 52
Харрис посмотрел на часы. Без двух минут шесть. В это время в роскошном особняке на Пятой авеню Уильям Стерлинг должен завтракать и готовиться к публичной презентации в своем банке. Алиби, которое защитит его от любых подозрений.
— Время, — сказал Харрис, заводя двигатель.
Автомобиль медленно тронулся по заснеженной Webster Avenue в направлении ресторана «Неаполь». Двухэтажное кирпичное здание с выцветшей вывеской «Autentica Cucina Italiana» стояло на углу 183-й улицы, между парикмахерской и магазином спортивных товаров.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Инспектор Томас Мерфи из Службы иммиграции и натурализации был ветераном с двадцатилетним стажем. Высокий мужчина с седеющими усами и проницательными голубыми глазами, он участвовал в десятках рейдов по выявлению нелегальных иммигрантов.
Но сегодняшняя операция казалась особенной. Слишком детальные инструкции, слишком точная информация о местонахождении подозреваемых.
Мерфи стоял в дверном проеме табачной лавки напротив ресторана, наблюдая за вторым этажом здания. Рядом с ним укрылись агенты О’Рейли и Джонсон, еще трое ждали сигнала в переулке за рестораном.
— Томми, — шепнул его помощник, агент Фрэнк О’Рейли, — в окнах горит свет. Кто-то рано встает.
Мерфи достал из кармана пальто бинокль Carl Zeiss, оставшийся еще с времен войны. Навел на окна второго этажа, отрегулировал фокус. В одном из окон мелькнула тень, мужчина в белой рубашке и жилете наливал кофе из металлического кофейника.
— Минимум трое на втором этаже, — пробормотал он. — Первый этаж пока темный, но это ничего не значит.
Мерфи взглянул на свои карманные часы. Ровно шесть утра. Время действовать. Он поднял правую руку, показал кулак остальным агентам. Сигнал к началу операции.
— О’Рейли, ты идешь к черному входу с Джонсоном и Келли. Блокируете пути отхода. Остальные со мной через главный вход.
Инспектор поправил значок Службы иммиграции на лацкане пальто, проверил револьвер Colt Police Positive в кобуре. Документы для ареста лежали во внутреннем кармане, восемь ордеров на людей без права пребывания в стране.
Ну все, пора.
Глава 22
Облава
Группа из пяти человек быстро пересекла улицу. Тяжелые ботинки скрипели по утрамбованному снегу, а дыхание превращалось в белые облачка в морозном воздухе. У входа в ресторан Мерфи остановился, прислушался. Изнутри доносились приглушенные голоса, говорившие на итальянском языке с сицилийским акцентом.
— Федеральная служба иммиграции! — громко крикнул Мерфи, ударив кулаком в дубовую дверь с латунными петлями. — Откройте для проверки документов!
Голоса внутри замолкли. Послышались быстрые шаги, скрип половиц, звук передвигаемой мебели.
— Повторяю, федеральная служба! Откройте немедленно или мы войдем принудительно!
Замок щелкнул, дверь приоткрылась на цепочке. В щели появилось смуглое лицо мужчины лет сорока с густыми черными усами и настороженными темными глазами.
— Che cosa volete? — спросил он с сильным сицилийским акцентом. — Что хотите?
— Инспектор Мерфи, Служба иммиграции. Нам нужно проверить документы всех находящихся в здании, — Мерфи показал значок и удостоверение в кожаном футляре. — Откройте дверь.
Мужчина попытался закрыть дверь, но О’Рейли успел вставить ногу в тяжелом ботинке. Агенты навалились на дверь, сорвали цепочку и ворвались внутрь.
В полутемном зале ресторана пахло чесноком, базиликом и табачным дымом. Столы были покрыты клетчатыми скатертями, на стенах висели фотографии Сицилии и портрет короля Виктора Эммануила III в золоченой раме. За одним из столов сидели трое мужчин в темных костюмах, перед ними стояли чашки с кофе и тарелки с остатками завтрака — хлеб, сыр, оливки.
— Документы! — резко приказал Мерфи. — Все встать, руки на стол!
Мужчины медленно поднялись, но их руки двигались не к карманам с документами, а к пиджакам, где могли скрываться пистолеты.
— Руки где видно! — крикнул агент Джонсон, выхватывая револьвер. — Немедленно!
— Я американский гражданин! — заявил один из сидевших, мужчина лет пятидесяти с проседью на висках и золотыми зубами. — Вы не имеете права!
— Документы покажут, кто вы такой, — холодно ответил Мерфи. — А пока все лицом к стене, руки за голову.
В этот момент с лестницы, ведущей на второй этаж, послышались шаги. Мерфи обернулся и увидел четырех мужчин, спускающихся вниз. Все были одеты в рабочую одежду — шерстяные свитера, вельветовые брюки, тяжелые ботинки. Лица смуглые, явно средиземноморского типа, а в глазах читалась настороженность диких зверей, загнанных в угол.
— Bene, bene, — сказал один из них, медленно поднимая руки. — Non c’è problema. Нет проблем.
Мерфи быстро оценил ситуацию. Семь мужчин, все явно иностранцы, все ведут себя подозрительно. В воздухе висела напряженность, готовая взорваться в любой момент.
— О’Рейли, обыщи второй этаж. Джонсон, проверь подвал. Остальные держите этих джентльменов под прицелом.
Проверка документов заняла двадцать минут. Из семи человек только один, владелец ресторана Карло Амато, имел легальные документы на пребывание в стране: справку о натурализации от 1923 года и водительские права штата Нью-Йорк. Остальные шестеро предъявили явно поддельные справки с ошибками в печатях или вообще не смогли ничего показать.
— Джеймс Торино, Сальваторе Риццо, Антонио Спинелли, — читал вслух Мерфи, записывая имена в блокнот. — Все арестованы за нарушение иммиграционного законодательства.
При обыске второго этажа агенты обнаружили ящик с винтовками Springfield образца 1903 года и два немецких пистолета Luger. В подвале нашли пятьдесят ящиков контрабандного канадского виски с поддельными акцизными марками.
— Инспектор, — сказал агент Джонсон, поднимаясь из подвала и отряхивая пыль с пальто, — здесь целый арсенал. Оружие, боеприпасы, алкоголь. Это определенно не просто ресторан.
Мерфи кивнул. Он подозревал, что за обычной проверкой документов скрывается что-то большее. Слишком точная информация о местонахождении нелегалов, слишком детальные инструкции от федерального агента Харриса.
В то же время в Квинсе агент Уильям Дэвис руководил аналогичной операцией возле двухэтажного дома на 47-й авеню. Здание из красного кирпича с белыми деревянными оконными рамами выглядело как обычный семейный дом, но разведка сообщала о подозрительной активности.
Дэвис укрылся за почтовым ящиком на противоположной стороне улицы, наблюдая в бинокль за окнами дома. Рядом с ним расположились агенты Белл и Адамс, еще трое ждали сигнала в переулке за домом.
— Вижу движение на втором этаже, — шепнул агент Томас Белл. — Минимум четыре человека. Один выглядывает в окно каждые несколько минут.
Дэвис проверил карманные часы. Шесть ноль пять утра. Пора действовать.
Он показал рукой условный сигнал, указательный палец вверх, затем кулак. Агенты в переулке должны увидеть этот знак и начать движение к заднему входу.
В отличие от ресторана, дом был укреплен значительно лучше. Окна первого этажа закрыты тяжелыми металлическими ставнями, входная дверь обита листовым железом, во дворе патрулировал мужчина с дробовиком Ремингтон.
— Это будет сложнее, — пробормотал Дэвис. — Белл, дай им еще две минуты на блокирование заднего входа, затем атакуем.
Операция началась в шесть десять утра. Охранник во дворе заметил приближающихся агентов и попытался поднять дробовик, но агент Белл оказался быстрее. Он напал со спины. Точный удар дубинкой по голове, и мужчина рухнул на утрамбованный снег без сознания.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Федеральные агенты! — крикнул Дэвис, стуча дубинкой в железную дверь. — Служба иммиграции! Откройте для проверки документов!
Ответом стали выстрелы изнутри дома. Пули пробили деревянную обшивку двери, одна из них снесла фетровую шляпу с головы агента Адамса.
— Все в укрытие! — скомандовал Дэвис, перекатываясь за каменные ступени крыльца.
- Предыдущая
- 52/63
- Следующая
