Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оракул с Уолл-стрит 6 (СИ) - Тыналин Алим - Страница 38
Прескотт не закончил фразу, но и так было понятно. Если обвинения подтвердятся, Continental Trust окажется в центре крупнейшего финансового скандала десятилетия.
— Спасибо за информацию. Я свяжусь с вами позже.
Я положил трубку и откинулся в кресле. План защиты Элизабет провалился, но, возможно, это даже к лучшему. Прямая атака часто эффективнее обходных маневров.
Теперь Continental Trust придется защищаться на два фронта, против обвинений в прессе и против возможного правительственного расследования. А я получу время для подготовки контрудара.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})За окном начал накрапывать дождь, смывая последние остатки снега. Кастелламарская война началась поджогом склада. Война с Continental Trust — публикацией газетной статьи.
И в обеих войнах мне предстояло играть ключевую роль.
Глава 16
Кровавая неделя
Я проснулся в половине седьмого утра под дробный стук мокрого снега, бьющего по окнам моего дома. За последние двадцать четыре часа ситуация в Нью-Йорке изменилась кардинально. Война Кастелламмарского клана с семьей Массерии и, в конечном счете, с Синдикатом, больше не была тайной игрой, она перешла в открытую фазу.
В ванной комнате, брея лицо никелированной бритвой, я обдумывал предстоящий день. Как казначею Синдиката, мне предстояло координировать финансовое обеспечение военных операций, задача, которая в мирное время казалась абстрактной, а теперь требовала конкретных решений каждый час.
Двести тысяч долларов в месяц на ведение полномасштабных боевых действий. Колоссальная сумма даже по меркам организованной преступности.
Каждый доллар следовало распределить с хирургической точностью: оружие и боеприпасы, взятки полицейским участкам Манхэттена и Бруклина, компенсации семьям погибших, оплата услуг надежных докторов, которые лечили раненых без лишних вопросов.
За завтраком, яичница с беконом, тосты и крепкий кофе, я изучил сводки, которые О’Мэлли принес на рассвете. Мой верный ирландец практически не спал всю ночь, координируя сбор информации через нашу сеть информаторов. Кстати, Винни я отправил на особое задание. Ждал от него вестей позже.
— Босс, — сказал О’Мэлли, разливая кофе из серебряного кофейника, — ночью случилось два инцидента. В половине первого группа неизвестных обстреляла склад Профачи на Ред-Хук. Повреждения незначительные, жертв нет, но послание ясное.
— А второй инцидент?
— В три утра полиция обнаружила тело Винченцо Терранова в автомобиле на Ист-Сайде. Три огнестрельных ранения в голову. Профессиональная работа.
Терранова один из младших капо семьи Марранцано. Его устранение означало, что Лучиано начал планомерное уничтожение вражеской структуры, начиная с среднего звена. Элегантная стратегия — лишить дона Сальваторе опытных исполнителей, прежде чем наносить решающий удар.
— Патрик, какая обстановка в Маленькой Италии? — спросил я, намазывая тост апельсиновым мармеладом.
— Напряженная. С шести утра полиция проводит массовые проверки документов на Малберри-стрит и Мотт-стрит. Останавливают каждого мужчину итальянского происхождения, обыскивают магазины и кафе. Комиссар Уолкер лично курирует операцию.
Ричард Уолкер честный полицейский, один из немногих в департаменте, кого нельзя купить за деньги. Его появление в Маленькой Италии означало, что мэрия приняла решение навести порядок силовыми методами. Скорее всего, кто-то из федеральных агентов оказал давление на городские власти.
Я посмотрел на часы, четверть восьмого. До открытия банков оставалось полтора часа, но мне нужно добраться до офиса конторы Синдиката раньше. Сегодняшний день требовал перемещения значительных сумм наличными, а для этого требовались специальные приготовления.
— О’Мэлли, вызывай Мартинса с машиной. Но сначала проверьте автомобиль — мотор, тормоза, шины. И заправьте полный бак. Сегодня может потребоваться срочный отъезд из города.
— Понятно, босс. А маршрут?
— Сначала на склад номер три в Бруклине. Там нас ждет Костелло с первым транспортом денег. Потом к Анастасии на доки, нужно обсудить схему поставок оружия. И наконец, в банк на Пирл-стрит, переводить средства на счета в Филадельфии и Бостоне.
Я надел серый костюм-тройку из английской шерсти, белую рубашку с запонками и темно-синий галстук. В нагрудный карман положил золотые часы на цепочке. У Патрик в кобуре под левой подмышкой разместился Colt Model 1903 Pocket Hammerless A.32 caliber, оружие, которое, я надеялся, не понадобится использовать, но которое обязательно следовало иметь при себе.
Через окно гостиной я наблюдал за улицей. Ранние прохожие спешили на работу под зонтами, автомобили осторожно ползли по мокрому асфальту.
В восемь ноль пять черный Packard подъехал к подъезду. Мартинс, мой водитель, военной выправкой обошел автомобиль, проверяя колеса и номерные знаки. О’Мэлли уселся рядом с ним, держа правую руку близко к кобуре. Оба понимали, сегодня риск нападения возрос многократно.
— Мартинс, — сказал я, устраиваясь на заднем сиденье, — к складам Ред-Хук через Бруклинский мост. Но сначала сделаем круг по центру, хочу посмотреть на полицейские патрули.
Packard плавно тронулся с места, направляясь к Бродвею. Уже через десять минут я увидел первые признаки полицейской активности, патрульные машины курсировали по улицам намного чаще обычного. У входа в Центральный парк стояли дополнительные наряды, а возле здания мэрии я заметил три машины детективов.
— Патрик, — обратился я к О’Мэлли, — передай через наши шифрованные каналы всем капитанам: сегодня и завтра никаких встреч в привычных местах. Все совещания только в частных домах или на нейтральной территории.
— Хорошо, босс. Плюс Лучиано организовал систему связи через посыльных, они передают записки между районами. Полиция не станет подозревать десятилетних мальчишек с газетами.
Остроумное решение. В условиях повышенного полицейского контроля традиционные методы связи становились слишком рискованными. Дети-разносчики газет идеальные курьеры, невидимые для правоохранительных органов.
Когда мы подъезжали к Бруклинскому мосту, снег усилился. Серые тучи висели над городом как напоминание о том, что впереди нас ждет неспокойная неделя.
К половине десятого утра наши дела в Бруклине успешно завершились. Встреча с Костелло на складе номер три заняла всего двадцать минут.
Я передал ему инструкции по распределению первых ста тысяч долларов из военного фонда Синдиката. Половина суммы предназначалась для закупки оружия через контрабандистов в доках Джерси, вторая половина для подкупа ключевых фигур в полицейских участках Маленькой Италии.
Поездка к Анастасии прошла еще более гладко. Альберт уже организовал первую партию «томпсонов», пулеметов Thompson, которые стали стандартным оружием гангстерских войн. Пятьдесят единиц по двести пятьдесят долларов за штуку, включая боеприпасы и техническое обслуживание. Дорого, но эффективно.
Последней остановкой в Бруклине стал банк на Пирл-стрит, где я организовал переводы на сумму триста тысяч долларов в филиалы наших финансовых партнеров в Филадельфии и Бостоне. Деньги следовало распределить по множественным счетам, классический прием для затруднения отслеживания операций федеральными агентами.
Теперь, когда организационные вопросы Синдиката решены, настало время заняться не менее важным, но более деликатным делом. Статья Элизабет Кларк в «New York World» создала идеальные условия для нанесения экономического удара по Continental Trust. Пока их руководство занято тушением скандала, я планировал воспользоваться хаосом для уничтожения одной из их ключевых дочерних компаний.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мартинс, — сказал я, когда Packard выехал на Бруклинский мост, направляясь обратно в Манхэттен, — на Уолл-стрит. Уильям-стрит, здание номер сорок семь.
— Слушаюсь, мистер Стерлинг.
О’Мэлли обернулся с переднего сиденья:
— Босс, это же офис Continental Marine Holdings. Вы уверены, что стоит появляться там лично?
- Предыдущая
- 38/63
- Следующая
