Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Распутье Воронов (ЛП) - Сапковский Анджей - Страница 1
Анджей Сапковский
Распутье Воронов
Ветер воет и свищет, и близится полночь.
Жаждет крови безжалостный мрак.
Зло так страшно, так близко. Скорее, на помощь!
Ах, скорее на помощь, ведьмак!
Но бессильно затихнут вопли жертвы невинной,
Кровь холодные камни зальёт.
Только ночь и зима, только лёд и пустыня,
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})А ведьмак не придёт, не придёт.
Анонимная баллада, около 1150 post Resurectionem.
Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай.
Псалом 24;7
Глава первая
Каэдвен — это край, втиснутый между Драконьими Горами на севере, Синими Горами на востоке и непроходимыми дебрями на западе. Там правит королевская династия Топпов. Сначала столица была у них в древнем Бан Арде, но град сей в лето 1130 post Resurectionem король Дагрид подарил школе чародеев, а столицу перенёс в Ард Каррайг, лежащий в самом центре страны.
Другие большие города Каэдвена — Бан Феарг, Даэвон, Бан Филлим и Бен Глеан. Гербом Топпов и всей страны был с незапамятных времён единорог — чёрный на золоте, вставший на дыбы.
Вокруг королевских земель Каэдвена простираются приграничные земли, называемые мархиями. Они в управление отданы маркграфам, то есть графам, наследственным или королём жалованным. Название же взялось с того, что земли эти, словно передовые отряды, продвигаются всё дальше, покоряя под власть Каэдвена отнятые у эльфов территории, отодвигая границы и ставя свои знаки, id est marki. Мархии эти таковы: Западная, Верхняя, Озёрная и Нижняя.
Болдуин Адворадо, Regni Caedvenie, Nova Descriptio.
Геральт несмотря на самое искреннее желание — и по причинам довольно-таки важным — никак не мог сосредоточиться на болтовне войта. Всё его внимание поглощало большое чучело вороны на войтовом столе. Ворона, поглядывая на ведьмака стеклянным глазом, стояла на глиняной подставке, выкрашенной в зелёный цвет, обе ноги вороны утопали в этой глине. Ворона несмотря на весьма живое выражение своё, никак не могла быть живой, тут и говорить не о чем. Так почему же, никак не мог надивиться Геральт, ворона уже несколько раз подмигнула ему своим стеклянным глазом? Разве что магия? Вряд ли, ведь его ведьмачий медальон не дрогнул, не завибрировал, ни разу, нисколечко. Значит галлюцинация? Видение? Вызванное хотя бы тем, что его пару раз стукнули по голове?
— Повторю вопрос, — повторил вопрос войт Булава. — Повторю, хотя я повторять не привык.
Войт Булава уже несколько раз уверял Геральта, что он повторять не привык. Несмотря на это повторял то и дело. Видимо, любил он это, хотя и не привык.
— Повторю мой вопрос: в чём была настоящая причина? За что ты этого дезертира так страшно изрубил? Старинные обиды? Потому что никак, понимаешь, ни за что я не поверю, что дело было в этом деревенщине и в девической чести его доченьки. Что ты вроде как поспешил им на помощь. Вроде как ты рыцарь сраный, без страха, понимаешь, и упрёка.
Ворона подмигнула. Геральт пошевелил связанными за спиной руками, стараясь восстановить кровообращение. Верёвка больно врезалась в запястья. За спиной он слышал тяжёлое дыхание деревенского громилы. Громила стоял вплотную к нему, и Геральт был уверен, что он только и ждёт повода снова врезать ему кулаком в ухо.
Войт Булава засопел, развалился на стуле, выставив брюхо и бархатный кафтан. Геральт разглядывал переднюю часть кафтана, словно меню, уведомляющее о том, что ел войт сегодня, вчера и позавчера. И, по крайней мере, одно из этих блюд было приправлено томатным соусом.
— Я думал, — изрёк наконец войт, — что никогда не буду принуждён смотреть на одного из вас, ведьмаков. Давно уж никаких ведьмаков не видать было. Говорили, что после сто девяносто четвёртого года мало кто в живых остался там, в горах. Потом пошла молва, что и те остатки вымерли, кто с голоду, кто от заразы. А тут, глядь, явился такой, да прямо в моей деревне. И первое, что он делает, это убийство. А схваченный на месте преступления имеет наглость толковать про какие-то грёбаные указы.
— В соответствии с именным указом от тысяча сто пятидесятого года, — откашлявшись, прохрипел Геральт, — данным Дагридом, королём Каэдвена и Мархий приграничных, primo: ведьмакам дозволяется свободно заниматься своим ремеслом на территориях Королевства и Мархий и изымает оных из-под юрисдикции местных властей…
— Во-первых, primo, — резко прервал его Булава, — уж скоро полвека как Дагрид в прах обратился, а вместе с ним и его именные самодержавные указы. Во-вторых, primo, никакой король ничего у меня ни из-под чего не изымет, потому что король в Ард Каррайге, далече отсюда, а здесь правит местная власть. То есть я. А в-третьих, primo, тебя, братец, арестовали не за ремесло, а за убийство. Оборотня изловить да лешего пришибить — такое твоё ведьмаково дело. А вот людей резать — на это никакой король тебе права не давал.
— Я встал на защиту…
— Дарыл!
Громила послушно врезал Геральту кулаком, на этот раз по шее.
— Ты повторяешься, — войт поглядел на потолок, — это раздражает. А ты знаешь, до чего может довести раздражение? Даже такого спокойного человека, как я?
Ворона моргнула стеклянным глазом. Геральт молчал.
— Ты, — сказал наконец Булава. — Ты не ведьмак. Ты ошибка. Тебя надо исправить. Надо вернуть тебя в это ваше горное Гнездовище, о котором люди болтают. Уж не знаю, как оно там у вас. Может, такого ублюдка, как ты, разбирают на отдельные части, чтобы сделать из них новых ведьмаков, получше. Ведь там у вас так делается, ага? Из разных человеческих кусков ведьмаков складывают, сшивают или склеивают, или как оно там. Люди разное говорят. Ну да ладно, что попусту болтать… Я тебя, неправильный ведьмак, отправлю обратно в горы, за Гвенллех. Через неделю.
Геральт молчал.
— Ты даже не спросишь, почему через неделю? — войт оскалил жёлтые зубы. — Ты ведь любишь ссылаться на указы и законы. Так и я стою за закон. А закон такой, что пришлым сюда, в деревню, с оружием входить запрещено. А ты вошёл с оружием.
Геральт хотел возразить, что он не вошёл, а его втащили. Но не успел.
— Наказание, — постановил Булава, — двадцать ударов кнутом. Исполнить наказание поручаю присутствующему тут Дарылу, а рука у него тяжёлая. Раньше, чем через неделю, ты на ноги не встанешь. Ну же, берите его. На двор и привязать к столбу…
— Эй, стойте, — остановил громил входящий в комнату мужчина в бурой епанче, понизу сильно забрызганной грязью. — Тебе, Булава, только бы к столбу да кнутом! Ведьмака моего хочешь покалечить? Так вот нет же. Мне ведьмак нужен целым и здоровым на стройке.
— А тебе какое дело, — войт подбоченился, — не встревай в исполнение наказания, Блауфалл. Уж и без того терпеть приходится, что ты у меня людей из деревни на барщину забираешь. Но в юрисдикцию мою не лезь, не твоё это дело, моя юрисдикция. Преступление должно быть наказано…
— Шиш тебе, а не преступление, — прервал его Блауфалл. — Нет тут никакого преступления, есть самозащита и спасение людей. Ты морду-то не криви, у меня свидетель есть. Прошу сюда, поселянин. Ну-ну, не бойся. Говори, что и как.
Геральд узнал крестьянина. Того самого, которого он вчера спас от грабителей, и который удрал в лес вместо того, чтобы поблагодарить. Отца девчонки, которую он помнил раздетой до нижней сорочки.
— Удостоверяю… — просипел мужик, указывая пальцем на Геральта. — Удостоверяю своим словом, что оный вьюноша от разбойников оборонил … Имение в разор не дал… Дщерь мою от посрамления спас… невинной из лап разбойничьих вызволил…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— А тот дезертир, — подсказал Блауфалл, — бросился на него с топором, юноша только защищался. Самозащита! Подтвердите, поселянин, что так и было.
— Так и было… Ей-ей, не сойти мне с места, вот так и было! Господин войт, парнишка-то вовсе не виноват! — крестьянин был бледен и говорил неестественно громко. — Господин войт! Пустите его, просим вас. А вот тут… будьте милостивы, возьмите… за то, что… за то… эээ… Может, расход какой или вред был… Мы рады возместить…
- 1/47
- Следующая
