Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поддельная невеста или Как приворожить негодяя (СИ) - Ардова Алиса - Страница 29
Однако размышлять об этом было некогда — дома меня уже ждали, и встреча эта, судя по взгляду герцога, не сулила ничего хорошего.
Глава 11
Вошла в дом, ощущая себя нашкодившим котенком перед строгим хозяином. Хотя, если разобраться, я ни в чем не виновата: ни в том, что случилось в академии, ни в поведении Коннала. А если лорду советнику угодно думать иначе и обвинять меня Святой Создатель знает в чем… Его право. У меня тоже, между прочим, имеются вопросы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Эта мысль придала сил и уверенности.
— Добрый вечер, — вежливо поздоровалась я, заглядывая за спину герцогу — А где бабушка?
— Полагаете, этот вечер можно назвать добрым? — вскинул брови его светлость Мой вопрос он проигнорировал и смотрел так, словно за ночь я изменилась до неузнаваемости.
«Жених» явно не был настроен на мирный лад, а вот я, несмотря ни на что, по-прежнему рассчитывала повернуть беседу в более спокойное русло. Хотя и отступать перед его напором не собиралась.
— У вас что-то случилось? — добавив в голос нотки беспокойства, поинтересовалась преувеличенно озабоченно.
— Случилось, — мрачно согласился жених.
Сердце пропустило удар, а затем забилось с удвоенной силой. Что-то с бабушкой? Поэтому ее нет дома?
— Что?.. — прохрипела полузадушенно.
Герцог шагнул ближе, подходя почти вплотную, и все так же хмуро произнес:
— Вы, Зои Льевр. Со мной случились вы.
Фу-у-ух…
Облегчение — это было первое, что я почувствовала. А потом на смену ему пришла злость.
Я у него, видите ли, случилась. Это он у меня… случился. Что гораздо страшнее. Моя жизнь с его появлением перевернулась с ног на голову и продолжает меняться, обрастая условностями, неприятностями, неожиданностями и опасностями. Хотя я, между прочим, к нему в невесты не напрашивалась.
— Знаете… — произнесла уже не так любезно, как прежде, смирившись с тем, что мирно нам пообщаться не удастся.
Никогда не удавалось.
— Знаю, — оборвал герцог. — Все, что вы обо мне думаете, сообщите позже. После того, как мы поговорим. — Помедлил и добавил: — Бабушку вашу позвали к соседям. Мальчишка вчерашний опять прибегал. Она скоро вернется, не волнуйтесь.
Это его «не волнуйтесь» странным образом успокоило, приглушило захлестывающие меня эмоции.
— Чаю хотите? — вместо скандала неожиданно тихо предложила я. — У нас, конечно, не Волф-холл, но чай и правда вкусный. К тому же, помогает расслабиться, собраться с мыслями, улучшить настроение.
Сняла плащ, не оглядываясь, пошла вперед по коридору и не сдержала улыбки, когда услышала в ответ приглушенное:
— А давайте…
Разлив чай по чашкам, я уселась напротив герцога. Высокий и статный, в изысканном камзоле с богатой вышивкой, он смотрелся на нашей крошечной кухоньке совсем как я посреди столовой Волфов в своем скромном платье — странно, почти нелепо.
— Не ожидала сегодня вас здесь увидеть, — призналась честно. — Тем более, так быстро.
Наверняка его шпионы уже успели отчитаться о происшествии, иначе Айрэн ни за что не явился бы сегодня к нам в дом. От их усердия и скорости просто дух захватывало, жаль помочь они мне так не смогли.
— Я и не собирался приходить, Зои. Но вы внесли в мои планы свои коррективы, — хмыкнул лорд советник. Поднес к губам чашку — невольно приковывая мое внимание к своим пальцам: длинным, сильным, красивым, — сделал глоток, и решительно распорядился: — Рассказывайте! Что произошло в академии? Почему вы пошли туда, никого не предупредив? Даже госпожу Фиону.
— Бабушка спала, когда я уходила. А мне надо было торопиться. И вы не говорили, что я должна сообщать обо всех своих передвижениях. За мной же и так присматривают, знают, куда иду…
Не стала признаваться, что хотела как можно быстрее подписать документы, убедиться, что это не сон, просто добавила:
— Мне сегодня письмо о зачислении прислали… Спасибо вам. От всех стипендиатов.
— За что? Стипендия королевская, я не имею к ней отношения, — пожал плечами герцог.
— За свершившуюся справедливость.
— За это, в первую очередь, следует благодарить вас, Зои… А теперь давайте вернемся к моему вопросу. Да, мне уже обо всем доложили, на месте сейчас работают дознаватели, все проверяют, опрашивают свидетелей. Но я хочу услышать вашу версию… Агенты не могли следовать за вами вплотную, в пустой академии их бы сразу заметили. Они вынуждены были держаться на расстоянии и не сразу отреагировали. Когда переместились, вас уже держал на руках этот…
Айрэн неприязненно поморщился, потом резко выдохнул, подался вперед, ко мне, и повторил:
— Рассказывайте!
— Хорошо…
Я кивнула, собралась с мыслями и начала говорить.
Герцог слушал внимательно, сосредоточенно, но, когда я упомянула о встрече с компанией леди Фокс и о «милой» беседе с самой Сайрис, нахмурился и стиснул кулаки.
— Вот так все и было, — закончила я свой рассказ. — Если бы не господин Наали, возможно, мы бы сейчас с вами не разговаривали. Он оказался рядом со мной раньше ваших агентов…
Айрэн молчал. Его пальцы перебрались с чашки на столешницу, и сейчас ритмично постукивали о ее поверхность.
— Знаете, какой вид магии у вашего неожиданного… спасителя основной и ведущий? — произнес он после паузы
— Воздух, — напряглась я. — Но какое это имеет зна…
— Имеет! — грозно сурово припечатал собеседник. — К любому новому знакомству в вашем положении следует относиться с крайней осторожностью. И особое внимание следует обращать на такие вот «удачные» совпадения. Лучше вообще на время ограничить круг общения до близких или давно известных вам людей. Не доверять посторонним, ни с кем не сближаться и, тем более, не разгуливать со случайными знакомыми по столице сразу после покушения. Не хохотать с ними, не держаться за руки, забыв обо всем… Обо всех, кто с нетерпением ждет вашего возвращения…
Лорд советник не договорил. Глаза его потемнели, на скулах заходили желваки, а губы яростно сжались.
Хохотать? Держаться за руки?..
— Коннал меня спас, — процедила сердито. И как Волфу все время удается выводить меня из равновесия? — И до дома проводил, чтобы одну не оставлять. Прогуляться я сама предложила, успокоиться хотелось. А то, что руку на прощание… пожал, так это дань вежливости, не более. Вы, наверное, предпочли бы, чтобы он вообще рядом со мной не появлялся, и я проломила голову там, на академической лестнице. На глазах у ваших опоздавших агентов и несостоявшейся невесты. Ко всеобщему ликованию…
В кухне повисла тишина.
— Я не утверждаю, что господин Наали замешан в покушении на вас, но обязательно все выясню. Как свидетеля его тоже допросят, — Айрэн устало потер виски, явно проклиная в этот момент всех богов за то, что те устроили нашу встречу. — Что касается Сайрис… Она, конечно, девица капризная, избалованная, привыкла все получать по первому требованию и на многое пойдет, чтобы добиться желаемого. Но ее стихия — огонь. Создать воздушный аркан такого уровня, чтобы он сбил с ног человека?.. Не думаю, что Фокс на подобное способна. Тем более, там действительно задействовали комбинированное заклинание, мои люди это подтвердили. В любом случае, и Сайрис, и ее окружение тоже проверят.
Он снова повертел чашку, давая мне время высказаться. Но что я могла ответить?
Если говорить о ситуации в целом, Волф был прав, однако я решительно не верила в причастность Коннала к происшествию в академии. Для чего ему устраивать покушение, а потом спасать меня? Чтобы познакомиться? Наали и без этого способен привлечь к себе внимание — внешностью, манерой поведения, воспитанием. С ним легко и интересно.
— Что касается безопасности… — продолжил герцог, не дождавшись от меня ни слова. — Принятых мер, действительно, оказалось недостаточно, поэтому… У меня для вас кое-что есть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Он извлек из кармана камзола небольшую коробочку, раскрыл ее.
На черном бархате лежала камея размером с медную монету и в такой же медной оправе. Изящная, простая гравировка: ничего особенного, лишь небольшой букет полевых цветов — тех самых незабудок, которые обычно дарили на долгую память, чтобы человек вспоминал вас добрым словом. Но я невольно залюбовалась. Все было выполнено настолько достоверно, что казалось, будто цветок живой, только зачарован ненадолго. Подбери нужное заклинание, и сковывающее его оцепенение спадет — листья дрогнут, зашелестят под ветром, а комнату заполнит тонкий, еле уловимый аромат.
- Предыдущая
- 29/80
- Следующая
