Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мачеха Золушки - попаданка (СИ) - Максонова Мария - Страница 59
— Все хорошо? — спросила у нее растерянно.
Фло опять нацепила на лицо улыбку, но теперь стало заметно, что она не искренна:
— Конечно, принц оказал мне огромную честь, пригласив на танец.
Я заподозрила, что что-то за этом кроется. Что-то не очень приятное, но о чем Фло пока не хочет говорить. Отследила взглядом принца, тот находился возле королевского возвышения. И неожиданно поймала его мрачный и даже сердитый взгляд. Но, едва он заметил мое внимание, как лицо его мгновенно поменялось, он опять радостно улыбался, будто совсем другой человек. Мне стало как-то не по себе, я сжала руку Фло, стараясь поделиться уверенностью, которой у меня не было. Пришло в голову, что от этого принца лучше бы держаться подальше.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Глава 64
Герцог Викторф
Я был удивлен, какое внимание дочери Матильды привлекли на своем первом балу. Нет, я, конечно, понимал, что тот факт, что я вызвался сопровождать их мать, поможет, даже решил пригласить кого-нибудь, понимая, что Матильде это будет приятно. Но такого эффекта не ожидал. Патрисия, которую я по редкому общению считал не очень тактичной и резковатой особой, неожиданно привлекла очень много внимания умением танцевать. И я еще удивлялся, зачем Матильда наняла раненную балерину на роль учителя танцев, но эффект от этого маневра был сразу заметен. Ну, а внимание принца Джозефа к Флоренс и вовсе добило сплетников, и сделало дочерей семьи Крантерлот-Ярдвиг звездами этого вечера.
К Патрисии после каждого танца устремлялись молодые люди, желая перехватить ее на следующий тур. На первом балу в сезоне не было принято использовать бальные карточки и списки, ведь это бал-знакомство, бал-представление. Единственное ограничение — нельзя танцевать с одним партнером более одного раза подряд, иначе это будет уже неприлично. Да и в целом хорошим тоном считалось на первом балу не повторяться с выбором, а познакомиться с как можно большим числом дам или кавалеров.
Зоуи тоже имела успех. Когда не язвила, она была весьма мила и очаровательна, а деликатность и изящество Флоренс были не столь явно выставлены напоказ, но стоило уделить ей минутку, как и это замечали. Так как ее сестры были популярны, то и ей внимания хватало, их брату Кристоферу не приходилось больше приглашать их на танцы. Постояв некоторое время подле сестер, он кивнул Матильде и сам отправился на охоту.
Маркиза явно волновалась за дочерей, все время не сводила с них глаз, но со временем расслабилась, и мы тоже смогли насладиться танцем. Ее тонкая талия, обтянутая нежным шелком, дивные розы, расцветшие на ткани, словно живые, лукавые глаза и нежная улыбка, завораживали. Пусть Матильда и не пыталась как-то самовыразиться в танцевальных па, а всего лишь следовала стандартному рисунку, но ее глаза пленяли меня, они будто скрывали на дне зрачков какую-то тайну, и я не мог отвести от нее взгляд.
Закончив, я поцеловал руку своей леди и проводил ее на место, а сам заметил, что сияющий улыбкой Джозеф смотрит на меня, явно намекая, что хочет получить мое внимание. Немногие люди, которые знали принца достаточно близко, знали, что прозванный в свете «солнечным» принц тем более опасен, чем более счастливым и беспечным выглядит. Сейчас он как минимум раздражен.
Заметив, что я иду к нему, Джозеф развернулся и независимо направился к стене за колоннами, где понятливый слуга отодвинул перед ним одну из золотистых портьер, драпирующих стены, за ней обнаружилась дверь. Я скользнул следом за принцем и поежился от ледяного влажного воздуха — мы оказались на одном из балконов, выходящих на королевский парк. Сегодня погода не радовала теплом, поэтому на свежий воздух никто не рвался. Слуга понятливо запер за нами дверь, оставив наедине.
— Ты хотел поговорить? — осведомился, зябко поведя плечами.
— Что ты там к своей маркизе будто приклеился? Ты выяснил, для встречи с кем она пришла на бал? Заметил подозрительные контакты?
— Она пришла, чтобы вывести дочерей в свет, — мягко ответил я.
— Она обвела тебя вокруг пальца, — рыкнул Джозеф. — Если ты не в силах добыть нужную информацию...
— Глупо искать черную кошку в темной комнате, особенно, если там ее нет, — хмыкнул я, повторяя фразу, которую услышал от Матильды. — Она не делает ничего предосудительного.
— По крайней мере, при тебе, — поправил принц.
— Почему ты так раздражен? Тебя Флоренс обидела? — предположил я.
Джозеф ожег меня возмущенным взглядом:
— Я тебе не ребенок, чтобы «обижаться», — отчеканил он.
Я скептически приподнял бровь, окинул его взглядом. Джозеф, конечно, не зря занимал свою должность, но все же я был старше и опытнее, ему иногда не хватало выдержки, особенно, когда он недооценивал противника, не хватало скромности.
— Она тебя раскусила? — предположил наобум.
Красные пятна, появившиеся на щеках принца, громче слов говорили, что я попал в точку, но он лишь фыркнул:
— Вот еще, я был осторожен в словах, я же профессионал, — он горделиво сложил руки на груди.
— Но?.. — продолжил я.
— Эта дура заявила, что я зря так сильно интересуюсь делами ее матушки. Что она понимает, что у всех мужчин разные вкусы, кто-то любит постарше, но сердце маркизы уже занято, однако, она готова познакомить меня с герцогиней Болмор, если мне нравятся пожилые леди.
Я честно пытался сдержаться, но надолго меня не хватило, я увидел обиженное лицо принца, изо рта послышался первый «фырк», а потом я уже сложился пополам и захохотал:
— Ох, вот она дала, вот уела! Это ж надо так, не ожидал от леди Флоренс, — я поднял взгляд на Джозефа, перед глазами тут же предстала картина его, страстно склонившегося над жабой Болмор, которой он во внуки годится, и я заржал еще громче.
— Дура! — рыкнул принц, — это ж надо придумать такую глупость! Впервые встречаю такую непроходимо-тупую девицу!
Я замер, удивленно поглядев на принца, и заржал снова:
— Флоренс Ярдвиг глупая? Ой, не могу.
— Конечно! Она на все мои вопросы отвечала невпопад, только и может, что глазки строить и приговаривать: «чем я могу помочь вашему высочеству, я все для вас сделаю», — он изобразил жеманный голосок, а я захохотал еще пуще.
— Она раскусила тебя на раз-два и поставила на место, даже не вызвав подозрений. Боже, иногда я жалею, что в наши ведомства не принимают дам.
— Да не может быть! Она же...
— Очень умная, сдержанная, очаровательная и тактичная молодая леди, которая очень любит свою матушку и не любит, когда кто-то пытается навредить их семье. Она не могла отказаться тебе отвечать, и притворилась дурой, чтобы ты больше не спрашивал.
Джозеф задохнулся от возмущения, открыл рот, собираясь что-то сказать... и так и замер. На лице его отразилась быстрая работа мозга, будто он еще раз воспроизводил воспоминания о минувшем разговоре, а потом он выдохнул пораженно:
— Вот ведь стерва!.. — но в голосе его был скорее восхищение, чем раздражение, а на губах заиграла знакомая мне хитрая ухмылка.
Глава 65
Матильда Крантерлот, она же Анна Павловна
Фло отказала рассказывать, о чем говорила с принцем во время танца:
— Да это ерунда не стоит внимания, — отмахнулась она, когда я выловила момент, чтобы переговорить с ней без внимания кавалеров, — не волнуйся, матушка, я была любезна с его высочеством.
— Но все же ты расстроилась, он тебя чем-то обидел? — заволновалась я.
— Что ты, матушка, разве его высочество может сделать что-то плохое? Я очень ему благодарна за внимание.
— Надеюсь, ты в него не влюблена? — тяжела жизнь матери, со всех сторон опасности: не обидели ли твою деточку, не влюбилась ли она в «не того», не будет ли разбито сердце.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Что ты, я прекрасно понимаю свое место. Дочь провинциального барона не пара его высочеству, но благодаря этой встрече я надеюсь привлечь внимание юношей, которые будут мне под стать.
— Ты очень рациональна, — выдохнула я, хоть и не была уверена, что это хорошо. Но сделанного не воротишь, на сцене нельзя отмотать назад, ляпнул не по тексту — импровизируй дальше.
- Предыдущая
- 59/141
- Следующая
