Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 16 (СИ) - Аржанов Алексей - Страница 24
— Итак, Сакамото-сан, рассказывайте, что заставило вас посетить мою клинику, — усевшись на своё рабочее место, произнёс я.
— Кацураги-сан, простите, что затянула с этим. Нужно было подойти к вам раньше. Но у меня возникли серьёзные проблемы со старшей медсестрой. Я не понравилась ей с самого начала. Она всеми силами пыталась подмять меня под себя.
— Не продолжайте, — перебил её я. — Мне прекрасно известно, как хорошо она умеет это делать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Старшая медсестра — один из главных источников проблем и самых идиотских сплетен в клинике «Ямамото-Фарм». Эта женщина ходит на работу как в личный парк аттракционов. Создаёт слухи, затем наблюдает, как они распространяются, ссорит между собой коллег и совершенно не испытывает каких-либо угрызений совести на эту тему.
Лично я над ней никакой власти не имею, поскольку она напрямую подчиняется главной медсестре, а та — главному врачу.
— Сакамото-сан, вам действительно стоило рассказать мне об этом раньше. Я бы уже давно поговорил с ней и с Акихибэ-сан. Её давно пора уволить.
— Слишком поздно, Кацураги-сан, я сегодня отработала последний день. Больше никогда там не появлюсь, — заявила она.
— Вы уволились⁈ — удивился я. — Из клиники «Ямамото-Фарм»? Но ведь вы несколько лет мечтали попасть туда. Зачем вы это сделали?
— Посчитала, что это — дело принципа, Кацураги-сан, — произнесла Сакамото Рин. — Остальные медсёстры держатся зубами за свои места и при этом готовы терпеть любые унижения. Наша старшая медсестра рассказала всей клинике, что медсестра Такеды Дзюнпея якобы уже переспала со всей клиникой. Но она всё равно терпит и продолжает работать. Хотя все эти слухи — обычная выдумка. А когда я сделала ей замечание и сказала, что больше не буду терпеть её выходки, она пригрозила, что уволит мою сестру — Фумико. Регистратура ведь тоже находится под её контролем.
М-да… По-хорошему эту идиотку действительно нужно уволить и лишить лицензии. Таких людей в больницах держать нельзя. Максимум, что ей можно позволить — это торговать на рынке. Хотя и там нужно уметь налаживать контакт с людьми.
— Я уважаю ваше решение, — честно признался я. — Не каждый может всё бросить и сделать шаг в неизвестность. Да, я мог бы помочь вам раньше, но раз уж вы ушли, давайте обсудим, какие планы у вас теперь.
— Поэтому я к вам и приехала. Хотела узнать, нет ли у вас вакансий? — спросила Сакамото. — Зная вашу доброту, сразу попрошу, Кацураги-сан… Если мест нет — так и скажите. Ничего страшного. Просто я изначально перевелась в «Ямамото-Фарм» исключительно благодаря тому, что вы показали мне эту дорогу. И теперь хочу следовать за вами и дальше.
Вообще, с Сакамото Рин всё не так уж и просто. Места у меня действительно есть, но я сомневаюсь, в какой филиал её стоит поместить. С одной стороны, она — обычный человек, который ничего не знает о лекарской магии и моём закулисном мире в целом.
Но… Я до сих пор до конца не уверен, что с ней случилось полгода назад. Почему она начала умирать от собственной жизненной энергии? Мне ведь пришлось затащить её на гору Фудзи, чтобы провести особый ритуал и восстановить каналы девушки. Что это было? Магическое заболевание? Или в ней имеются зачатки лекарской магии?
Ответ так и не был получен. Монах Кикуока Горо сказал, что из неё струится её же жизненная энергия, тем самым сокращая срок её жизни. При этом я мог подзаряжаться от неё, как от артефакта. Но с чего всё это началось? С обычной поломки в каналах, которые имеются у любого человека?
Или же я до сих пор так и не нашёл чёткий ответ на этот вопрос?
Возможно, действительно стоит оставить её в своей клинике. Я уже убедился, что ей можно доверять. Она никогда не предавала меня, всегда учтиво обращалась с пациентами и добросовестно выполняла свою работу.
Вопрос только в том, в какой филиал стоит её устроить?
— У меня есть для вас место, Сакамото-сан, — улыбнулся я. — Можете рассчитывать, что без работы я вас не оставлю. Только придётся вам какое-то время поработать в филиале, который находится через дорогу. Им сейчас заведует мой близкий друг — Купер Уайт. Там много врачей, хорошее оборудование. Работа найдётся. Но если ситуация изменится, я переведу вас к себе.
А точнее — если пойму, что у неё действительно всё это время существовали зачатки магии, которая работала против неё.
Сакамото Рин расцвела и вновь чуть не разрыдалась.
— Вы не пожалеете, Кацураги-сан, обещаю вам, — произнесла она. — Сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вашей клинике. Когда я могу выйти на работу?
— В понедельник, — сказал я. — Всё как обычно. Я дам вам пробную неделю в виде стажировки. Мы её полностью оплатим. За это время вы соберёте все документы и уже с последующего понедельника выйдете официально.
Я велел Хирано Юрике показать Сакамото Рин клинику. А затем понаблюдал за поведением своей лекарской жрицы. Если у Рин имеются те же зачатки, что у Хирано и Харухаты — между ними быстро разовьётся конфликт.
Однако этого не произошло.
Но нужно выделить время для наблюдения. Если выяснится, что у Рин есть силы жрицы, рано или поздно другие мои лекарские медсёстры начнут её «грызть».
Так рабочая неделя подошла к концу, и наступил день, когда должен состояться «юино». Мы вновь договорились собраться у моих родителей. Квартира у них просторная, все поместятся. Более того, оказалось, что дядя и Казума тоже прибудут на этот японский ритуальный праздник.
Когда мы с Сайкой приехали к родителям, оказалось, что Хамабэ Хината уже помогает моей матери подготавливать стол. Сайка тут же присоединилась к ним, но я обнаружил, что наших отцов, дяди и Казумы в квартире почему-то нет.
— А где все мужчины? — опережая мой вопрос, произнесла Сайка.
— Ох… — вздохнула Хамабэ Хината. — Если честно, я не знаю, что на них нашло. На этот раз все приехали вовремя, но потом Сома-сан, Кетсуро-сан и Додзен резко подорвались, подхватили Казуму-куна и вместе покинули квартиру. Мы пока не знаем, что они придумали, но связи с ними нет уже больше часа.
— Я пойду проверю, — успокоил женщин я. — Созвонюсь с Казумой-куном. Он должен мне ответить. Постараюсь вернуть их поскорее.
— Конечно, Тендо-кун, стол-то уже почти готов! — воскликнула моя мать. — Если сможешь дозвониться до отца, скажи ему, что ему ничего из моей стряпни не достанется, если я не увижу его в течение получаса!
Действительно странная ситуация, ведь для японцев этот праздник очень важен. Если не произойдёт обмен подарками, молодожёны по правилам ритуала не смогут обрести счастливую совместную жизнь.
Признаться честно, я в это не верю, но ради спокойствия Сайки и остальных всё равно стоит поискать пропавших мужчин.
Я вышел в подъезд и уже на первом этаже столкнулся со вспотевшим насквозь двоюродным братом. Казума еле дышал. Судя по состоянию его сердечно-сосудистой и дыхательной систем, он нёсся сюда со всех ног не менее десяти минут.
— Казума-кун, что случилось⁈ Где остальные? — схватив его за плечи, спросил я.
Ох, очень надеюсь, что история с прошлой нашей встречи не повторится. Очередной выходки якудзе я точно не прощу.
— Тендо-кун, честно говоря, я понятия не имею, что произошло! Мы с отцом, Сомой-сан и Додзеном-сан были в магазине, а потом они о чём-то переговорили между собой.
— И?
— И они бросили меня! Оставили у кассы! — воскликнул он. — Мне пришлось самому оплатить все покупки, а когда я вышел на улицу… В общем, не знаю, что случилось, но вся эта троица уселась в такси и куда-то свалила, ничего не объяснив!
Глава 11
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Казума-кун, они хоть как-то попытались объяснить своё поведение? — спросил я. — Не могли же они ни с того ни с сего просто взять и уехать все вместе?
— Но так и случилось! — развёл руками Казума. — Они меня даже не удосужились предупредить. Я же говорю — бросили меня на кассе и куда-то сбежали. А, между прочим, я свою банковскую карту отцу отдал. Пришлось расплачиваться наличными, которые по счастливому стечению обстоятельств завалялись у меня в карманах.
- Предыдущая
- 24/52
- Следующая
