Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Навола - Бачигалупи Паоло - Страница 30
Глава 12
–Видишь? — спросила Челия, остановив лошадь рядом со мной на вершине холма. — Приятно быть на солнце. — Она до отказа наполнила легкие воздухом. — Запах моря. Цветов и моря. Что за восхитительное время года!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Выбравшись за внешнюю стену, мы сразу пустили лошадей в галоп и понеслись, стряхивая с себя город и воспоминания о Фурии, летя по ярко-зеленым лугам и полудиким садам, пока наконец не сбавили скорость и не позволили Ленивке поравняться с нами — ненадолго, потому что она принялась гоняться за кроликами и фазанами, наводя на них ужас. Когда я свистел, Ленивка возвращалась, вывалив язык в довольной широкой ухмылке, но стоило мне отвернуться, как она вновь бросалась прочь, радуясь игре.
Теперь, когда мы, запыхавшись, остановились на вершине холма, казалось, будто внизу раскинулся весь мир: синяя река Ливия, извилистая и неторопливая на плодородной равнине; Навола с ее многочисленными башнями, сверкающими на солнце; бескрайняя Лазурь, уходящая за горизонт...
— Как думаешь, что это за корабли?
Челия указывала на многочисленные парусники, пришвартованные в порту Наволы, на лодки, испещрившие окрестные воды, на торговые суда, стоящие на якоре мористее и дожидающиеся места у пристани. Одно крупное судно разворачивало квадратные паруса, направляясь в открытый океан.
— Похоже, это «Фортуна дель Дельфино», идет в Торре-Амо. Гвоздика и шафран — к нам из Хуса, затем лен и вино — от нас в Паньянополь, затем сувианские оливки и керамика — обратно в Хус.
Я был рад, что мне это известно. Годы неутомимого наставничества Мерио не прошли впустую. Я знал торговые пути, имена капитанов, названия судов; знал грузы и цены... Я проследил глазами за удаляющимся силуэтом «Дельфино» с его яркими, веселыми белыми парусами; голубой океан манил, и лишь несколько барьерных островов стояли между судном и свободой...
На протяжении многих дней единственными кораблями и людьми, которых встретит «Фортуна дель Дельфино», будут триремы пескаторе с треугольными парусами в красную полоску — лодки рыбаков, преследующих стаи беложаберок и красножаберок, большого окуня, китовую акулу и злобную серратину. Эти люди всю жизнь проводили в океане и редко ступали на твердую землю.
Мир был огромен, и меня потрясла догадка о том, что я ничего о нем не знаю, если не считать записей в наших гроссбухах, которые рассказывали о странах и портах посредством чисел, списков и контрактов. Я жадно следил за уходящим парусником, гадая, каково это — жить на волнах Урулы, под солнцем Амо. Я знал груз судна, но не его жизнь.
— Давико! Челия!
Мы обернулись на крик. Неуклюжая фигура карабкалась на холм, обхватив руками огромную книгу.
— Хвала Амо!
— Джованни! — воскликнула Челия. — Что ты здесь делаешь?
Это и правда был наш друг Джованни. Раскрасневшийся и потный, с коленями, испачканными землей и травой, но, конечно же, с идеально чистой книгой, которую защитили его объятия. Холмы часто привлекали компании студентов университета, которые брали с собой хлеб и вино, чтобы приятно провести день. Бедные приходили пешком, богатые приезжали на лошадях, но Джованни, похоже, был совершенно один — и плохо подготовлен к такой вылазке.
— Разве тебе не следует быть в университете? — спросила Челия. — Прятаться в какой-нибудь тенистой библиотеке? И что ты делаешь с этой книгой?
Джованни без особого успеха попытался стереть покрывавший лицо слой пота.
— Я был в Либриксиум-Лючия, где хороший свет и совсем нет теней, а потом пришли Пьеро и Чьерко и убедили меня отправиться сюда. Они собирались встретиться с друзьями за вином и обсудить филос.
— Пьеро хотел обсудить филос? Я в это не верю.
— Ну, он хотел выпить вина, — поправился Джованни. — И сказал, что я могу сидеть под деревом с тем же успехом, что и в библиотеке.
Челия оглядела усыпанные одуванчиками поля.
— А где сейчас Пьеро и Чьерко?
Джованни вздохнул:
— Наверное...
— Ну-ну?
— Наверное, я забыл как следует привязать наших лошадей.
— Всех.
— Гм... Да.
Челия рассмеялась:
— Похоже на ошибку.
— Все было бы не так ужасно, если бы Пьеро не напугал их, запев. Они убежали, и теперь... — Джованни пожал плечами и махнул рукой в сторону Ромильи, где холмы становились более лесистыми. — Теперь они ищут лошадей где-то там.
И Джованни.
— А ты идешь домой пешком.
— Не думаю, что они вернутся за мной сегодня. Даже если отыщут коней.
Лукаво вскинув бровь, Челия посмотрела на меня:
— Что скажешь, Давико?
Джованни выглядел таким несчастным, что я не мог не подыграть.
— Что ж, согласно филосу Ла Салвикса, мы должны ему помочь. Если речь о филосе.
— Эта книга выглядит тяжелой, — заметила Челия.
На лице Джованни вспыхнула надежда.
— Но... — И я многозначительно умолк.
— Но? — повторила Челия.
Джованни кисло посмотрел на меня:
— Только не начинай.
— Он потерял лошадей своих дружков, а не только собственную, — сказал я.
— Ай. Это верно. — Челия задумчиво погладила подбородок, словно бороду. — Твой отец частенько говорит, что трудный урок запоминается навсегда.
— Верно! — Я щелкнул пальцами. — И Аган Хан тоже утверждает нечто подобное! — Я понизил голос, подражая воину: — «Лишь вкусив плоды своих заблуждений, ты познаешь истину».
— Именно так! — воскликнула Челия.
— Если бы я знал, что вы ничуть не лучше Пьеро и Чьерко...
— Я тоже слышала Агана Хана. — И Челия перешла на бас. — «Ребенок не станет есть гнилой фрукт дважды».
— Ай! — Я шлепнул себя по бедру. — Верно, сестра! Это я забыл. Ребенок не станет есть гнилой фрукт дважды. Хороший урок, ты согласна?
— Полностью согласна.
— Ты всегда так мудра, сестренка.
— Най, это ты мудр, братец.
— Нам нужно больше заниматься филосом.
— Я прямо чувствую, как расширяется мой разум!
Джованни одарил нас мрачным взглядом:
— Думаю, мне пора.
К нам подъехали Аган Хан, Полонос и Релус.
— Что здесь происходит? — спросил Аган Хан.
— Наш друг лишился лошади, — ответила Челия.
— Вот как?
— Он ее не привязал.
— О. — Аган Хан огладил бороду. — Это ошибка.
— Путь до дома неблизкий, — сообщил я.
— Эта книга выглядит тяжелой, — добавил Полонос.
— Эти туфли выглядят мягкими, — заметил Релус.
— Мы думали о том, чтобы помочь ему, — сказала Челия.
Аган Хан сложил ладони на луке седла и, нахмурившись, посмотрел на Джованни.
— Я давно убедился, что солдат лучше всего усваивает урок с натертыми ногами.
Челия просияла:
— Отличная пословица! Нужно ее запомнить, братец.
Джованни выглядел таким несчастным, что я больше не мог продолжать этот фарс и расхохотался.
— Не будь таким печальным, дружище. Конечно, я отвезу тебя домой. Мы не бросим тебя здесь в одиночестве. Пенек выдержит нас двоих.
— Ты один едва на нем помещаешься, — возразила Челия. — Джованни поедет со мной. — Она хлопнула себя по бедрам. — Я посажу его спереди. Прямо сюда.
Джованни побагровел, чего она, без сомнения, и добивалась, а Полонос, Релус и Аган Хан расхохотались над его смущением.
— Не волнуйся, Джо, мы что-нибудь придумаем. — Челия спешилась. — А пока давайте перекусим.
Выдохшийся Джованни с облегчением плюхнулся в траву, а мы все спешились вслед за Челией.
Пока готовились к обеду, я заметил, как пальцы Джованни почти неосознанно тянутся к лежащей рядом на траве книге. Эта книга, без сомнения, отвлекла его от привязывания лошадей — и теперь снова манила к себе. Таков был Джованни. Светило солнце, пчелы весело гудели в одуванчиках — а он думал лишь о своей книге. Он всегда был таким — и всегда нравился мне. Маэстро в университете уважали его. Он был совсем не похож на Пьеро и Чьерко — нобили ансенс, которых больше интересовали битвы, воинское дело и стародавние времена, когда их предки махали мечами и устраивали кровавые бойни по всему полуострову. Джованни был спокойнее, хотя и бледнее большинства из нас, потому что редко выходил на улицу. Даже сейчас его нос и щеки покраснели на солнце. Ему требовался головной убор.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 30/133
- Следующая
