Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поток жизни. Том 1 (СИ) - "Фелинидский комиссар" - Страница 112
Король Драконов замер напротив спин противников и начал готовить свою атаку. Отростки зашли обратно за плечи и начали распределяться вокруг всего тела, образуя некоторое подобие овала. После чего на них загорелись сиреневые огоньки, а сам Багамут поднес к груди ладони, сжатые в кулаки. Закончив собирать энергию, он резко развел в стороны руки, а из его желтого амулета вырвался тонкий темно-фиолетовый луч, перечеркнувший ряды шинровцев.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Грохот выстрелов немедленно прекратился. Затем раздался дробный перестук падения множества предметов на пол. Атака Багамута испарила все, чего коснулась, и этим рассекла всех пехотинцев и Арсенал на две части, верхние из которых немедленно начали падать вниз. Завоняло паленым мясом, что вместе с запахом пороха крайне затрудняло дыхание. Встаю с пола и отряхиваюсь от мраморной пыли.
- Молодец, Багамутик, хороший мальчик. Хочешь косточку? Ну или что там тебе надо?
Проекция никак не отреагировала на мои слова, но по мыслесвязи я почувствовал отблеск довольства. Сделанным делом, а не произнесенным мной. Ну и ну. Собачка под стать хозяину – такая же бешеная мясорубка.
- Айрис, ты там как? – подхожу к началу лестничного пролета, по которому девушка и скатилась после моего толчка ногами.
- Нормально, – она уже встала и сейчас отряхивалась от пыли, – тебе просто понравилось меня бить, или это в отместку за все те прошлые разы когда я тебя посохом стукала?
Я почувствовал некоторую неловкость. Не вину, ни в коем случае, ибо считал свои действия целиком и полностью разумными, а легкое, практически смутное, смущение.
- Идея с возмездием мне нравится, но нет – просто обстоятельства такие.
- Ха-а-а-а-а, да понимаю я. Но синяки от ступенек это понимание не вылечит.
- Ну хочешь я...
- Да я сама справлюсь, – перебила меня Айрис и начала водить по своему телу светящимися ладонями.
- Ну Рэд, ну скажи ей что я прав.
- Грм, а почему ты меня не вытолкнул тогда?
- Ой, да идите вы. Все такими обидчивыми стали, – охренеть, чуть не умерли тут все, а они в позу встать удумали.
Хотя это только я видел грозящую нам смерть, так что их реакцию понять можно. Понять, но не принять. Я отослал Багамута обратно, держать превосходство в воздухе, а Айрис с Рэдом снова призвали Шиву и Ифрита. Если по девушке нельзя было сказать что это стоило ей каких-либо трудов, то вот котопес аж зашатался, и только наша поддержка помогла ему продолжить путь. Мы вышли в холл, заваленный половинками тел. Увидев последствия ультимативной атаки Короля Драконов, Айрис прикрыла ладонями глаза и глубоко задышала. После чего, убрав от лица руки, но оставив глаза закрытыми, взялась за кончик хвоста Рэда. Тот медленным шагом повел ее к лестнице вверх, ведущей к самому офису.
Поднимаемся по ней и попадаем в… ну тронный зал, допустим. С поправкой на корпоративную эстетику. Ковровая дорожка вела через все помещение, прямо к огромному рабочему столу. По обе стороны от нее высились декоративные квадратные колонны со светильниками, заливающими зал бледно-зеленым светом. Все поверхности были отделаны черным с прожилками мрамором. На противоположной от нас стороне было огромное панорамное окно, открывающее вид на ночной Мидгар. Довольно стильно, и никакой кричащей роскоши вроде золотых унитазов. Хоть до такого не опустились. За столом, или же на троне, сидел директор Шинры – грузный мужчина за 50, с пшеничными густыми усами и аккуратной прической, одетый в бледно-фиолетовй пиджак. Рядом с ним стоял, заложив руки за спину, Хайдегерр, глава Депертамента Общественной безопасности. Самый главный генерал. Здоровенный ублюдок с густой черной бородой и шрамом, пересекающим правый глаз, нас явно не боялся и только лишь скалил зубы. А вот президент был явно не в своей тарелке – капли пота на лбу явно выдавали его страх, пусть он и старался держать невозмутимый вид.
- О-о-о-о, наконец-то мы смогли попасть к вам на аудиенцию, уважаемый владелец Шинры, царь Джунонский, да владыка Корельский, – склоняюсь в издевательском поклоне, – не соблаговолите ли склонить ухо и выслушать чернь презренную?
- Ха, дерзкий пацан. Ну, другого от тебя и не ожидалось. В конце концов, пойти на штурм Шинра-Билдинг не каждому дано, – слово первым взял Хайдегерр.
- Премного благодарю ваше высокопревосходительство за столь теплые слова. Двойную ценность им придает то, что говоря их вы не скулите от ужаса в ожидании своей скорой кончины.
- Пугай кого-нибудь другого, засранец. И не таких переживали.
- О, это вряд ли. Таких вы еще не встречали. Это точно.
- Достаточно, – президент взмахнул рукой, не давая Хайдегерру ответить, – говори, зачем пришел.
Подхожу ближе, к самому столу и опираюсь о него руками.
- Ну, сначала, не могли бы вы сказать мне свое имя?
В зале повисла мертвая тишина.
- Ты… ты…
- Ну да, я его не знаю, чего тут такого?
- Джон Шинра. Джон Пирпонт Шинра. Как ты мог не знать его?
В игре его не называли, вот и не знал.
- Легко.
Хадегерр басисто рассмеялся.
- А он неплох, а, шеф?
- Чего мы ждем? – в наш разговор вмешался Рэд, – разве не это ваша цель? Давайте кончать его и уходим.
- Ну-ну, не надо скоропалительных действий, – я с осуждением посмотрел на котопса, – в конце концов, личность такого масштаба надо убивать так, чтобы потом об этом еще десятилетия говорили, а не просто шею ему свернуть.
У президента начали трястись руки, что было отчетливо заметно.
- А ты уверен, что сможешь, парень? – Хайдегерр вышел из-за стола и подошел ко мне, склонившись все в той же позе со скрещенными за спиной руками.
- Пф, дядь, если ты хочешь угрожать, то сначала заимей для этого хоть какие-нибудь возможности. Мы тут, вообще-то, всю вашу оборону как нож консервную банку вскрыли и даже не вспотели.
- Еще есть я.
Резко втыкаю пальцы правой руки ему в живот, заставляя склониться еще ниже, после чего хватаю за густые черные волосы и бью со всех сил лицом об стол до тех пор, пока он не прекращает дергаться.
- А теперь тебя нет.
Джей-Пи от вида расправы над своим заместителем сжался в кресле, обильно потея.
- Что такое, неужто под ложечкой засосало? Забавно, как обрекать тысячи на смерть и миллионы на страдания, так ты, наверняка, даже бровью не ведешь, с. несомненно, суровым видом подписывая нужные указания. А как пришло время за это отвечать, так мгновенно превратился в кучу ссыкливого мяса. Чудны дела твои, Планета. Хоть бы напоследок встал с гордо поднятой головой. Я бы может даже себя неловко почувствовал. А так только презрение остается.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 112/114
- Следующая
