Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Великие Спящие. Эпилог 1 (СИ) - Зыков Виталий Валерьевич - Страница 74
— Хфурга тебе в глотку!! — донеслось со стороны «законника», и Птоломей злорадно оскалился.
Мархуз его знает, что за дрянь закачал представитель властей в свою магию, но он явно не рассчитывал на её разрушение противником. И это было приятно!
— Предлагаю на этом остановиться и разойтись! — крикнул Птоломей, скрытно формируя в левой ладони следующее заклинание с «довеском»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Идеальным ответом на своё предложение он видел отказ «палача» от продолжения конфронтации и отступление, но был готов и к переходу простого обмена мнениями в полноценную драку. Так что когда «законник» молча развернулся в его сторону и принялся активно насыщать ауру энергией, собирая связки из малоизвестных заклятий, ничему не удивился.
— Что ж, драться, значит драться! — дёрнул уголком рта Птоломей, в свою очередь разворачивая перед собой цепочки из колдовских рун и мысленно прикидывая свою дальнейшую стратегию.
И вот ведь какое дело, ни капли страха он при этом не испытывал! Вроде бы и противник выше рангом — никак не ниже третьего, — и относится к грозным «убийцам свободной магии», а ничего кроме спокойной уверенности Птоломей в своей душе не ощущал. Словно Книга вывела его за пределы устоявшихся границ и рамок, позволяя на равных сражаться с теми противниками, которые ранее находились для него совсем в иной весовой категории.
Однако проверить самообман это или нет, Птоломей не смог. На дуэльной площадке внезапно появилось новое действующее лицо, которое полностью изменило имеющийся баланс сил: из кустов, задыхающийся от бега, но увешанный Щитами, вывалился ещё один член четвёрки — Грасс.
— О, Птоломей, и ты тут⁈ Может хотя бы от тебя узнаю, какого хфурга здесь делает Зелод, да ещё в столь раздраконенном состоянии, что его магия на соседней улице ощущается, а⁈ — спросил он тоном, который скорее подходил упомянутому Зелоду, чем обычно сдержанному Грассу.
И лишь хищный взгляд, которым он просканировал открывшуюся перед ним картину, говорил, что всё это не более чем прикрытие. Способ ввести противника в заблуждение, ослабить его бдительность…
Вот только с «законником» данный фокус не сработал. И вместо того, чтобы хотя бы попытаться надавить на «гостя» авторитетом представителя власти, он развернулся и кинулся в бега.
Бой, к которому уже морально приготовился Птоломей, так и не начался.
— Думаю ты уже понял, что нас решили пощупать за вымя, — сказал он, проводив «палача» взглядом. — Зелода разделали под орех, и если бы не дурная мощь Молота, то артефакт уже был бы в руках наших… завистников.
— О, как. Быстро они активизировались… А представитель службы надзора тут при каких делах? — спросил Грасс, задумчиво изучая останки хлыща.
— Сам-то как думаешь? — хмыкнул Птоломей, развеивая подготовленные чары и склоняясь над всё так же находящимся без сознания Зелодом.
— То есть кое-кому наши трофеи показались настолько вкусными, что они решили потянуть за все ниточки разом… — скривился обладатель второй Книги. — Плохая новость.
— Если бы они потянули за все ниточки разом, то для нас бы уже всё закончилось, — презрительно фыркнул Птоломей, накладывая на пострадавшего коллегу самое сильное из известных ему заклинаний исцеления. Жаль только безуспешно — уровень чар был весьма невысок. — Это так, инициатива на местах, связанная с недооценкой наших новых способностей. Дальше будет хуже.
— Согласен, — кивнул Грасс, присоединяясь к Птоломею в попытке вернуть товарища к жизни. И так как арсенал доступных ему лечебных средств отличался значительно большим разнообразием, то и изображать доктора у него получалось гораздо достовернее. Во всяком случае после пары его заклинаний Зелод сразу открыл глаза и застонал.
— Тогда твоё предложение? — раздражённо спросил Птоломей, досадуя на свою неудачу.
— Я его уже озвучивал: надо ехать к моему отцу. Без него нас проглотят не жуя, — пожал плечами Грасс, стряхивая с ладоней остатки чар и помогая что-то мычащему Зелоду подняться на ноги.
— А контракты? — хмуро спросил Птоломей, тем не менее признавая правоту коллеги.
— Договоримся! — улыбнулся одними губами Грасс.
И Птоломей прекрасно понимал причину его радости. После нападения на Зелода переговорная позиция четвёрки стала значительно слабее, а значит и рассчитывать на прежние, относительно мягкие условия сотрудничества, больше не стоило. Во всяком случае с точки зрения Грасса.
Вот только был бы он столь же весел, если бы знал о существовании метода обмана магических договоров из Книги своего оппонента? Что-то Птоломей сильно в этом сомневался…
Увы, полностью исцелить Зелода у них так и не получилось. Как бы Грасс ни старался, но даже с «заштопанной» аурой и частично восстановившимся от ран телом обладатель Молота всё равно напоминал снулую рыбу, плохо понимал где находится, и едва передвигал ноги. Так что весь путь от сквера до порта, где стоял корабль семейства Грасса и на который он по какой-то причине не сел к моменту начала дуэли, они тащили Зелода на своих плечах. Благо тот не сопротивлялся и даже, вняв доводам, повесил артефакт на пояс.
На улицах к тому времени уже окончательно стемнело, исчезли праздно шатающиеся прохожие, а вместе с ними разъехались и городские извозчики. Поэтому вместо того, чтобы домчать до въезда в порт с ветерком, как задумывалось изначально, они тащились едва ли не час. Прекрасно осознавая опасность подобной задержки и не имея никакой возможности хоть как-то исправить ситуацию.
Тем не менее до морских ворот города — оставалось только улицу пересечь! — они всё же добрались без проблем. И на какой-то миг даже появилась надежда, что всё обойдётся, что бежавший «законник» не приведёт подмогу, и они без осложнений сядут на нужный корабль… Но именно тогда судьба вновь решила повернуться к ним самой неприглядной своей частью, и дорогу троице магов заступили пятеро. Все в гражданском, без формы, но не нужно было обладать семью пядями во лбу, чтобы узнать в них звезду боевиков из местного отделения надзора.
— Бездна! — одними губами сказал Грасс, и Птоломей поддержал его мрачным кивком.
Можно было даже не надеяться, что это какая-то ошибка — среди этих пятерых находился тот самый недавний беглец и с высокомерной полуулыбкой пялился на Молот.
— Маги Грасс, Птоломей и Зелод. Согласно распоряжению Совета вы задержаны и должны проследовать с нами в расположение городской комендатуры, — объявил один из пятёрки, небрежно махнув перед ними жетоном «законника». Было понятно, что к сказанному он относится как к пустой формальности, и ожидает подчинения просто из одного лишь факта своей принадлежности к «палачам».
— Это что же за распоряжение такое, что вы его исполняете в нарушение всех имеющихся служебных регламентов? Без мундиров, без оформленного по всем правилам ордера? — зло рассмеялся подкованный в законах Грасс.
— Всё узнаете на месте, — повёл плечом самый разговорчивый из «палачей» и с тонкой издёвкой добавил: — Вы же честные законопослушные граждане, чего вам бояться?
Среди пятёрки раздались сдержанные смешки.
— Нам? Нечего! — парировал Грасс, сделав знак Птоломею и медленно опустив обессиленного Зелода на мостовую. — Но я не понимаю, чего боитесь вы, раз ведёте себя столь… неподобающе.
— Кто? Мы? — развёл руками говоривший, словно бы ища поддержки у товарищей. Которые тем временем уже разошлись в стороны и обхватили троицу выходцев из Леса Смерти полукольцом.
— Ну не мы же! — не выдержал Птоломей, наполняя ауру Силой и с ненавистью обводя взглядом будущих противников.
Бой обещал быть жарким. Но с другой стороны, разве мог идущий путями могущества рассчитывать на что-то иное?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})И он с не меньшим, чем «законник», апломбом продолжил:
— Предлагаю проваливать по хорошему. Потому что ни я, ни мои коллеги больше слушать бред всяких проходимцев без формы и нормальных документов не собираемся…
— То есть это… бунт? — заметно похолодевшим голосом уточнил «законник», напрочь игнорируя обвинение в мошенничестве.
- Предыдущая
- 74/106
- Следующая
