Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Связанные целью (СИ) - Морозова Мария - Страница 66
– Нет, – я покачала головой, несмотря на недовольство Дейриса. – Ведь, скорее всего, это похищение – дело рук Арбандо. И если у Арбандо еще осталось что-то из магии крови, то почувствовать ее смогу только я.
– Логично, – оценил лорд Раймонд.
– Сэрли… – упрямо произнес Дей.
– Он не станет меня убивать. Призрак явно нужен Арбандо, чтобы вернуть то, что у него отняли. Деньги и земли – ерунда, у него наверняка есть парочка солидных счетов где-нибудь за границей, на которые можно безбедно прожить. Но артефакты, записи, та же злосчастная книга… Арбандо не откажется от всего этого так просто.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Арбандо – это ведь отец Неда, – подал голос Лис.
– Да.
– Только этого не хватало.
– Сэрли во всем права, сын, – прищурился лорд Раймонд.
– Отец… – Дей сжал мои плечи.
– Но я понимаю и принимаю твое беспокойство, – кивнул тот. – И поэтому предлагаю способ обезопасить ее, который сведет на нет почти все возможные сюрпризы. Я, как фактический глава рода, могу провести ритуал вместо жреца. А этот подозрительный тип, – лорд указал подбородком на Лиса, – побудет свидетелем.
– Точно. – Вдруг улыбнулся Дейрис.
– Что за ритуал? – закономерно напряглась я.
– Брачный, Сэрли.
Полагаю, у нас с Лисом совершенно одинаково вытянулись лица. Главарь даже забыл, что нужно бояться старшего Фэрра, и посмотрел на него так, словно посчитал сумасшедшим. А лорд спокойно пожал плечами.
– Все равно к этому и идет.
– Сэрли, посмотри на меня. – Дей осторожно тронул за подбородок. – Помнишь, я говорил, что брачный браслет входит в полную силу только после свадьбы? Именно это и имеет в виду отец.
– Но…
– К тому же я уже делал тебе предложение. – Улыбка мага стала по-настоящему хулиганской. – И до сих пор не получил ответа.
– Потому что я не знаю, как на такое ответить.
– Сэрли… – Он привлек меня к себе так близко, что между нашими лицами едва ли остался дюйм. – У нас нет времени для пылких признаний. Но могу сказать одно: я сделаю тебя счастливой.
Рядом раздался странный кашель. Кажется, Лис подавился вдохом. А я смотрела только на своего мага. И верила.
– Давайте руки. – Команда лорда Раймонда походила на ледяной душ.
Но у нас и правда не было времени. Поэтому Дей встал за моей спиной, переплел наши пальцы и протянул руки отцу.
Ритуал прошел быстро и как-то даже буднично. Лис с ошалевшим видом наблюдал за нами из своего угла. Старший Фэрр произнес фразу на старом языке, мы с Дейрисом повторили. Браслет нагрелся, и в этот момент я ощутила всю полноту таившейся в нем магии. Она окутала теплым пуховым одеялом. Словно я попала в дом, где так давно ждали. Магия приняла меня. Я стала частью рода Фэрров.
– Сэрли… – Дей развернул меня к себе. Я утонула в его взгляде.
– Не хочу сбивать настрой, – произнес лорд Раймонд. – Но у нас осталось не так много времени.
– Да, – вздохнула я, серьезнея. – Пора готовиться. Эта ночь может стать решающей.
ГЛАВА 25
Карета быстро катила по безлюдным улицам Ильброна. Мы с Лисом сидели друг напротив друга почти в полной темноте. Главарь молчал, хотя его пристальный взгляд ощущался всей кожей. Я прокручивала в голове разные варианты того, как могут пойти события этой ночью.
Меня постарались подготовить ко всем возможным неприятностям. Артефактов на мне не было: глупо думать, что наш враг не озаботился бы их нейтрализацией. Зато под рубашкой пряталась тонкая, но очень прочная кольчуга. В подошвах ботинок скрывались лезвия, которые легко извлекались одним движением. Несколько шпилек в волосах вполне могли сойти за отмычки. Но самым главным оставался браслет. Он сидел на моей руке, не доставляя никаких неудобств, и то и дело согревал волной тепла, словно обещая, что все будет хорошо. И несмотря на волнение, я не могла не улыбаться, чувствуя это.
– Ты дала Фэрру мое зелье и приказала влюбиться в себя? – не выдержал Лис.
– Нет, зелье я уничтожила, – ответила спокойно.
– Значит… значит, он действительно в тебя влюбился до такой степени, раз решил жениться? Сам?
В голосе мужчины звучало столько недоверия, что стоило бы обидеться.
– Считаешь, я этого недостойна?
– Не знаю, – дернул плечом он.
Я промолчала, не желая развивать тему, ведь меньшее, что нам сейчас нужно, это ссора. Но Лис произнес негромко:
– Знаешь, когда ты сама перешла на сторону Фэрра, я решил, что ты все же изменила своим принципам и забралась в его постель. А про любовь даже и не подумал.
– Ну еще бы, – фыркнула я.
– Только каким бы гадом ты меня ни считала, Сэрли-Зимородок, я буду рад, если твоя жизнь с ним сложится.
– Спасибо, – склонила голову я. А потом спросила: – Почему ты пришел к Фэрру? Ты ведь мог просто вызвать меня куда-нибудь, оглушить и сдать в обмен на Мотылька.
– Мог, – согласился Лис. – Но решил рискнуть, потому что добровольная помощь лучше. Да и… – он хмыкнул. – Мы своих не подставляем.
– Если мы правы, то человек, который ждет нас там, не просто сильный маг. Он практиковал ритуалы кровавников. Будь осторожен и не лезь на рожон.
– А ты? – нахмурился Лис.
– А я справлюсь.
– Надеешься на тот браслет.
– Не только на него. – Я хитро улыбнулась. – Поверь, мне есть, чем удивить наших врагов.
Больше мы не разговаривали. Карета вывезла нас за город и скоро остановилась в нужном месте. Я набросила плащ, чтобы не было видно ни лица, ни фигуры, и вышла. Лис вышел тоже. Возница уехал, оставляя нас одних.
Я осмотрелась и хмыкнула. Что ж, место встречи оказалось выбрано отлично. Перекресток не зря называется Большим. Здесь пересекаются сразу три дороги, и угадать, откуда придет неприятель, сложно. Вокруг только поля, поэтому все отлично просматривается даже ночью. Готова поспорить: рядом уже давно есть наблюдатель, который следит, чтобы мы не привели сюда помощь и не устроили засаду. Неплохо, неплохо…
Вдалеке показалась карета. Она ехала очень тихо, будто копыта лошадей обмотали мешковиной. Я подобралась, понимая, что именно она нам и нужна. Лис встал бок о бок.
Карета подъехала и остановилась.
– Залезайте, – скомандовал возница хрипло. – И чтоб без фокусов.
Лис полез туда первым. Убедился, что все безопасно, и дал знак мне. Стоило захлопнуть дверь, как карета быстро поехала вперед. Мы оказались в кромешной темноте, потому что окна были замазаны черной краской. У меня сразу обострились слух и обоняние. Но ничего странного я не ощущала. Только запах пыли, дерева и старой ткани.
Карета отъезжала от Ильброна все дальше и дальше на юг. Я уже начала думать, а не в Рейтон ли мы едем, но тут возница свернул куда-то налево. Судя по тому, как затрясло карету, дорога стала гораздо хуже. А через несколько минут к тряске добавился шелест листьев и глухие удары веток о крышу. Мы пробирались через лес.
Я уже перестала предполагать, куда именно мы едем, и просто ждала. Скоро шелест стих, впереди что-то заскрипело, и карета, наконец, остановилась.
– На выход, – скомандовали снаружи.
Мы вышли и замерли, оказавшись под прицелом. Напротив нас стояли трое наемников с арбалетами в руках. Еще один шагнул вперед и бросил нам связку браслетов.
– Надевайте.
– Я даже не маг, – скривился Лис, но послушно нацепил блокираторы.
Я тоже не стала выпендриваться. Магия затихла внутри, стоило браслетам защелкнуться на запястьях. Но меня успокаивало то, что они никак не влияли на брачный артефакт и на кошку. Значит, у меня есть козыри, которыми можно удивить противников.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Обыскать, – последовал новый приказ.
Один из наемников принялся ощупывать Лиса. Второй шагнул ко мне. Но стоило ему приблизиться, я вкрадчиво пообещала:
– Тронешь, оторву все, что отрывается.
Мужчина вздрогнул. Его глаза изумленно расширились. Он явно не ожидал наткнуться на женщину и растерялся. Ухмыльнувшись, я обошла его и встала рядом с Лисом.
- Предыдущая
- 66/71
- Следующая
